Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 31.19

Comparateur biblique pour Job 31.19

Lemaistre de Sacy

Job 31.19  si j’ai négligé de secourir celui qui n’ayant point d’habits mourait de froid, et le pauvre qui était sans vêtement ;

David Martin

Job 31.19  Si j’ai vu un homme périr faute d’être vêtu, et le pauvre faute de couverture ;

Ostervald

Job 31.19  Si j’ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 31.19  Si j’ai vu un malheureux privé de vêtement, ou un nécessiteux sans couverture,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 31.19  Ai-je pu voir l’indigent non vêtu, et le pauvre non couvert ?

Bible de Lausanne

Job 31.19  Ai-je vu quelqu’un périr faute de vêtement et le pauvre manquer de couverture ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 31.19  Si j’ai vu quelqu’un périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 31.19  Si j’ai vu quelqu’un périr faute de vêtement,
Et le pauvre sans couverture ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 31.19  Ai-je jamais vu un déshérité privé de vêtements, un indigent n’ayant pas de quoi se couvrir,

Glaire et Vigouroux

Job 31.19  si j’ai négligé ce qui périssait faute de vêtement, et le pauvre dépourvu de manteau ;

Bible Louis Claude Fillion

Job 31.19  si j’ai négligé ce qui périssait faute de vêtement, et le pauvre dépourvu de manteau;

Louis Segond 1910

Job 31.19  Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 31.19  Si j’ai vu le malheureux périr sans vêtements, l’indigent manquer de couverture,

Bible Pirot-Clamer

Job 31.19  Si je voyais un miséreux sans vêtement - et un indigent sans manteau,

Bible de Jérusalem

Job 31.19  Ai-je vu un miséreux sans vêtements, un pauvre sans couverture,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 31.19  Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,

Bible André Chouraqui

Job 31.19  Si je voyais un homme perdu sans vêtement, un pauvre sans couverture,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 31.19  31:16 Ai-je refusé aux pauvres ce qu’ils désiraient, ai-je laissé la veuve attendre en vain?

Segond 21

Job 31.19  « Si j’ai vu quelqu’un mourir par manque d’habit, le pauvre manquer de couverture,

King James en Français

Job 31.19  Si j’ai vu quiconque périr faute de vêtement, et quelque pauvre manquer de couverture;

La Septante

Job 31.19  εἰ δὲ καὶ ὑπερεῖδον γυμνὸν ἀπολλύμενον καὶ οὐκ ἠμφίασα.

La Vulgate

Job 31.19  si despexi pereuntem eo quod non habuerit indumentum et absque operimento pauperem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 31.19  אִם־אֶרְאֶ֣ה אֹ֖ובֵד מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת לָאֶבְיֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Job 31.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.