Job 3.20 Pourquoi la lumière a-t-elle été donnée à un misérable, et la vie à ceux qui sont dans l’amertume du cœur ?
David Martin
Job 3.20 Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont le cœur dans l’amertume ;
Ostervald
Job 3.20 Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est pleine d’amertume ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 3.20Pourquoi la lumière est-elle départie au misérable, et la vie à ceux dont l’âme est attristée ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 3.20Pourquoi accorde-t-Il la lumière au misérable, et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme,
Bible de Lausanne
Job 3.20Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui est tourmenté, et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme,
Nouveau Testament Oltramare
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 3.20 Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme,
Nouveau Testament Stapfer
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 3.20 Pourquoi donner la lumière aux malheureux, Et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 3.20 Pourquoi octroie-t-on la lumière au misérable, et la vie à ceux dont l’âme est pleine d’amertume,
Glaire et Vigouroux
Job 3.20Pourquoi la lumière a-t-elle été donnée au misérable, et la vie à ceux qui sont dans l’amertume du cœur ;
Bible Louis Claude Fillion
Job 3.20Pourquoi la lumière a-t-elle été donnée au misérable, et la vie à ceux qui sont dans l’amertume du coeur;
Louis Segond 1910
Job 3.20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 3.20 Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est remplie d’amertume,
Bible Pirot-Clamer
Job 3.20Pourquoi donne-t-il lumière aux malheureux, - et jours de vie aux âmes dans l’amertume ?
Bible de Jérusalem
Job 3.20Pourquoi donner à un malheureux la lumière, la vie à ceux qui ont l’amertume au cœur,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 3.20 Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont de l’amertume dans l’âme, 21 Qui espèrent en vain la mort, Et qui la convoitent plus qu’un trésor,
Bible André Chouraqui
Job 3.20Pourquoi donne-t-il la lumière au besogneux, la vie aux êtres amers ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 3.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 3.20Pourquoi donner la lumière à un malheureux, et la vie à ceux qui iront dans la peine?
Segond 21
Job 3.20 « Pourquoi Dieu donne-t-il la lumière à celui qui souffre, la vie à ceux qui connaissent l’amertume,
King James en Français
Job 3.20 Pourquoi la lumière est-elle donnée à celui qui est dans la misère, et la vie à ceux qui ont l’amertume dans l’âme;