Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 20.15

Comparateur biblique pour Job 20.15

Lemaistre de Sacy

Job 20.15  Il rejettera les richesses qu’il avait dévorées, et Dieu les arrachera de ses entrailles.

David Martin

Job 20.15  Il a englouti les richesses, mais il les vomira, et le [Dieu] Fort les jettera hors de son ventre.

Ostervald

Job 20.15  Il a englouti des richesses, et il les vomira ; Dieu les arrachera de son ventre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 20.15  Il a dévoré la richesse, il la vomira ; Dieu l’expulsera de son corps.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 20.15  Il engloutit des richesses, et il les revomit ; de son ventre Dieu les fait ressortir,

Bible de Lausanne

Job 20.15  Il a englouti les richesses, et il les vomira ; Dieu les retirera de son ventre.

Nouveau Testament Oltramare

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 20.15  Il a avalé les richesses, et il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre.

Nouveau Testament Stapfer

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 20.15  Il a avalé des richesses, il les vomira, Dieu les chassera de son ventre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 20.15  Il a dévoré une fortune et il faut qu’il la rejette : Dieu l’expulsera de ses intestins.

Glaire et Vigouroux

Job 20.15  Il vomira les richesses qu’il avait dévorées, et Dieu les tirera de son ventre (entrailles).

Bible Louis Claude Fillion

Job 20.15  Il vomira les richesses qu’il avait dévorées, et Dieu les tirera de son ventre.

Louis Segond 1910

Job 20.15  Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 20.15  Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les retirera de son ventre.

Bible Pirot-Clamer

Job 20.15  Les biens qu’il avala, il les régurgite, - Dieu les fait sortir de son ventre ;

Bible de Jérusalem

Job 20.15  Il doit vomir les richesses englouties, et Dieu lui fait rendre gorge.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 20.15  Il a englouti des richesses, il les vomira ; Dieu les chassera de son ventre.

Bible André Chouraqui

Job 20.15  La valeur engloutie, il la vomit, et l’évacue de son ventre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 20.15  20:16 Il suçait du venin de serpent: c’est une morsure de vipère qui le tue!

Segond 21

Job 20.15  Il a englouti des richesses, il les vomira : Dieu les chassera de son ventre.

King James en Français

Job 20.15  Il a avalé les richesses, et il les vomira; Dieu les jettera hors de son ventre.

La Septante

Job 20.15  πλοῦτος ἀδίκως συναγόμενος ἐξεμεσθήσεται ἐξ οἰκίας αὐτοῦ ἐξελκύσει αὐτὸν ἄγγελος.

La Vulgate

Job 20.15  divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 20.15  חַ֣יִל בָּ֭לַע וַיְקִאֶ֑נּוּ מִ֝בִּטְנֹ֗ו יֹורִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Job 20.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.