Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 19.15

Comparateur biblique pour Job 19.15

Lemaistre de Sacy

Job 19.15  Mes domestiques et mes servantes m’ont regardé comme un inconnu, et je leur ai paru comme un étranger.

David Martin

Job 19.15  Ceux qui demeuraient dans ma maison et mes servantes, m’ont tenu pour un inconnu, [et] m’ont réputé comme étranger.

Ostervald

Job 19.15  Les hôtes de ma maison et mes servantes m’ont traité comme un étranger ; je suis devenu un inconnu pour eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 19.15  Les habitants de ma maison et mes servantes me considèrent comme un inconnu ; à leurs yeux, je suis un étranger.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 19.15  les gens de ma maison et mes servantes me considèrent comme un étranger,

Bible de Lausanne

Job 19.15  Les gens qui séjournent chez moi et mes servantes m’estiment comme un étranger ; je suis devenu un inconnu à leurs yeux.

Nouveau Testament Oltramare

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 19.15  Ceux qui séjournent dans ma maison et mes servantes me tiennent pour un étranger ; je suis à leurs yeux comme un homme du dehors.

Nouveau Testament Stapfer

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 19.15  Mes domestiques et mes servantes me considèrent comme un étranger, Je suis devenu à leurs yeux un inconnu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 19.15  Les gens de ma maison, mes propres servantes me considèrent comme un intrus ; je suis devenu un inconnu à leurs yeux.

Glaire et Vigouroux

Job 19.15  Ceux qui demeuraient dans ma maison et mes servantes m’ont regardé comme un étranger (hôte passager).

Bible Louis Claude Fillion

Job 19.15  Ceux qui demeuraient dans ma maison et mes servantes m’ont regardé comme un étranger.

Louis Segond 1910

Job 19.15  Je suis un étranger pour mes serviteurs et mes servantes, Je ne suis plus à leurs yeux qu’un inconnu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 19.15  Les hôtes de ma maison et mes servantes me traitent comme un étranger ; je suis un inconnu à leurs yeux.

Bible Pirot-Clamer

Job 19.15  Et mes servantes me regardent comme un étranger, - je suis un métèque à leurs yeux.

Bible de Jérusalem

Job 19.15  Mes servantes me tiennent pour un intrus, je suis un étranger à leurs yeux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 19.15  Je suis un étranger pour mes serviteurs et mes servantes, Je ne suis plus à leurs yeux qu’un inconnu.

Bible André Chouraqui

Job 19.15  Les résidents de ma maison, mes servantes, me comptent pour étranger ; je suis un métèque à leurs yeux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 19.15  Mes servantes me sont devenues étrangères, comme si pour elles j’étais un inconnu.

Segond 21

Job 19.15  Ceux qui séjournent chez moi et mes servantes me considèrent comme un étranger, je ne suis plus à leurs yeux qu’un inconnu.

King James en Français

Job 19.15  Ceux qui demeurent dans ma maison et mes servantes me tiennent pour un étranger; je suis un inconnu à leurs yeux.

La Septante

Job 19.15  γείτονες οἰκίας θεράπαιναί τέ μου ἀλλογενὴς ἤμην ἐναντίον αὐτῶν.

La Vulgate

Job 19.15  inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 19.15  גָּ֘רֵ֤י בֵיתִ֣י וְ֭אַמְהֹתַי לְזָ֣ר תַּחְשְׁבֻ֑נִי נָ֝כְרִ֗י הָיִ֥יתִי בְעֵינֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Job 19.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.