Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 11.5

Comparateur biblique pour Job 11.5

Lemaistre de Sacy

Job 11.5  Qu’il serait à souhaiter que Dieu parlât lui-même avec vous, et qu’il ouvrît sa bouche,

David Martin

Job 11.5  Mais certainement, il serait à souhaiter que Dieu parlât, et qu’il ouvrît ses lèvres [pour disputer] avec toi.

Ostervald

Job 11.5  Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu’il ouvrît sa bouche pour te répondre ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 11.5  Toutefois, plût à Dieu de parler et d’ouvrir ses lèvres contre toi !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 11.5  Mais que Dieu veuille parler, et ouvrir ses lèvres contre toi,

Bible de Lausanne

Job 11.5  Mais je voudrais que Dieu te parlât, et qu’il ouvrît ses lèvres contre toi,

Nouveau Testament Oltramare

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 11.5  Oh ! qu’il plût à +Dieu de parler et d’ouvrir ses lèvres contre toi,

Nouveau Testament Stapfer

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 11.5  Ah ! Si seulement Dieu voulait parler, Ouvrir ses lèvres pour te répondre !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 11.5  Ah ! Il serait à souhaiter que Dieu parlât, qu’il ouvrit ses lèvres pour te répondre !

Glaire et Vigouroux

Job 11.5  Qu’il serait à souhaiter que Dieu te parlât, et qu’il ouvrît pour toi sa bouche

Bible Louis Claude Fillion

Job 11.5  Qu’il serait à souhaiter que Dieu te parlât, et qu’Il ouvrît pour toi Sa bouche,

Louis Segond 1910

Job 11.5  Oh ! Si Dieu voulait parler, S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 11.5  Oh ! Si Dieu voulait parler, s’il ouvrait les lèvres pour te répondre ;

Bible Pirot-Clamer

Job 11.5  Mais qui donnera qu’Eloah parle, - qu’il ouvre ses lèvres pour toi

Bible de Jérusalem

Job 11.5  Mais si Dieu voulait parler, ouvrir les lèvres pour te répondre,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 11.5  Oh ! si Dieu voulait parler, S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,

Bible André Chouraqui

Job 11.5  Et pourtant, qui donnerait à Eloha de parler, qu’il ouvre ses lèvres avec toi,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 11.5  Il faudrait bien que Dieu te parle, qu’il vienne t’adresser la parole!

Segond 21

Job 11.5  Si seulement Dieu voulait parler, s’il ouvrait la bouche pour te répondre

King James en Français

Job 11.5  Mais si Dieu voulait parler, et ouvrir ses lèvres avec toi;

La Septante

Job 11.5  ἀλλὰ πῶς ἂν ὁ κύριος λαλήσαι πρὸς σέ καὶ ἀνοίξει χείλη αὐτοῦ μετὰ σοῦ.

La Vulgate

Job 11.5  atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 11.5  וְֽאוּלָ֗ם מִֽי־יִתֵּ֣ן אֱלֹ֣והַּ דַּבֵּ֑ר וְיִפְתַּ֖ח שְׂפָתָ֣יו עִמָּֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Job 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.