Néhémie 9.33 Vous êtes juste, ô Dieu ! dans toutes les afflictions qui nous sont arrivées : parce que vous nous avez traités selon votre vérité, et que nous avons agi comme des impies.
David Martin
Néhémie 9.33 Certainement tu es juste en toutes les choses qui nous sont arrivées ; car tu as agi selon la vérité, mais nous, nous avons agi criminellement.
Ostervald
Néhémie 9.33 Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé ; car tu as agi en vérité, mais nous avons agi avec méchanceté.
Ancien Testament Samuel Cahen
Néhémie 9.33Tu es juste en tout ce qui est venu sur nous, car tu as agi justement, et nous, nous avons agi méchamment.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Néhémie 9.33Mais tu as été juste dans tout ce qui nous est advenu ; car tu agis fidèlement, et c’est nous qui sommes coupables.
Bible de Lausanne
Néhémie 9.33Et tu es juste dans tout ce qui nous est survenu, car tu as agi avec vérité, et nous, nous avons agi méchamment.
Nouveau Testament Oltramare
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Néhémie 9.33 Mais tu es juste dans tout ce qui nous est survenu, car tu as agi avec vérité, et nous, nous avons agi méchamment.
Nouveau Testament Stapfer
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Néhémie 9.33 Et toi, tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as agi avec vérité, et nous avons agi avec méchanceté ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Néhémie 9.33 Toi, certes, tu as été équitable en tout ce qui nous est advenu ; car tu as agi avec loyauté, tandis que nous, nous ayons été coupables.
Glaire et Vigouroux
Néhémie 9.33Vous êtes juste dans tout ce qui nous est arrivé, car vous nous avez traités selon la vérité, et nous avons agi comme des impies.
Bible Louis Claude Fillion
Néhémie 9.33Vous étes juste dans tout ce qui nous est arrivé, car Vous nous avez traités selon la vérité, et nous avons agi comme des impies.
Louis Segond 1910
Néhémie 9.33 Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t’es montré fidèle, et nous avons fait le mal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Néhémie 9.33 Vous avez été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car vous avez agi avec fidélité ; mais nous, nous avons fait le mal.
Bible Pirot-Clamer
Néhémie 9.33Vous avez été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car vous avez agi avec fidélité, mais nous avons fait le mal.
Bible de Jérusalem
Néhémie 9.33Tu as été juste en tout ce qui nous est advenu, car tu as montré ta fidélité, alors que nous agissions mal.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 9.33 Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu t’es montré fidèle, et nous avons fait le mal.
Bible André Chouraqui
Néhémie 9.33Toi, juste en tout ce qui est venu contre nous, oui, tu as fait la vérité, et nous, nous avons été criminels.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Néhémie 9.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Néhémie 9.33Tu as été juste dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as agi selon la vérité, et nous, nous nous sommes mal conduits.
Segond 21
Néhémie 9.33 Pour ta part, tu as montré ta justice dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as fait preuve de fidélité, alors que nous, nous avons été coupables.
King James en Français
Néhémie 9.33 Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, mais nous avons agi avec méchanceté.