Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 13.29

Comparateur biblique pour Néhémie 13.29

Lemaistre de Sacy

Néhémie 13.29  Seigneur mon Dieu ! souvenez-vous dans votre indignation de ceux qui violent le sacerdoce, et la loi des prêtres et des Lévites.

David Martin

Néhémie 13.29  Mon Dieu ! Qu’il te souvienne d’eux, à cause qu’ils ont souillé la sacrificature, l’alliance dis-je, de la sacrificature et des Lévites.

Ostervald

Néhémie 13.29  Mon Dieu ! qu’il te souvienne d’eux ; car ils ont souillé la sacrificature, l’alliance de la sacrificature et des Lévites.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 13.29  Rappelle-leur cela, mon Dieu, à cause des souillés dans le cohénat, et de l’alliance du cohénat et des leviime.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu, à cause de la souillure du Sacerdoce, et de la constitution Sacerdotale et Lévitique !

Bible de Lausanne

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu ! à cause des souillures de la sacrificature, et de l’alliance de la sacrificature et des Lévites !

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu, car ce sont des profanateurs de la sacrificature, et de l’alliance de la sacrificature et des lévites.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu, car ils ont profané le sacerdoce et l’alliance contractée par le sacerdoce et les Lévites.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 13.29  Mon Dieu, tiens-leur compte de cette profanation du pontificat et du pacte imposé aux prêtres et aux Lévites !

Glaire et Vigouroux

Néhémie 13.29  Seigneur mon Dieu, souvenez-vous de ceux qui violent le sacerdoce et la loi des prêtres et des Lévites.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 13.29  Seigneur mon Dieu, souvenez-Vous de ceux qui violent le sacerdoce et la loi des prêtres et des lévites.

Louis Segond 1910

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l’alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 13.29  Souvenez-vous d’eux, ô mon Dieu, à propos de cette profanation du sacerdoce et des obligations sacrées des prêtres et des lévites !

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 13.29  “Souvenez-vous d’eux, ô mon Dieu, car ils ont profané le sacerdoce et l’alliance des prêtres et des lévites.”

Bible de Jérusalem

Néhémie 13.29  Souviens-toi de ces gens, mon Dieu, pour l’avilissement causé au sacerdoce et à l’alliance des prêtres et lévites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, ô mon Dieu, car ils ont souillé le sacerdoce et l’alliance contractée par les sacrificateurs et les Lévites.

Bible André Chouraqui

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, Elohaï, les déchus de la desserte, du pacte de la desserte et des Lévi !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 13.29  N’oublie pas, mon Dieu, à quel point ils avaient discrédité le sacerdoce et ton alliance avec les prêtres et les lévites.

Segond 21

Néhémie 13.29  Souviens-toi d’eux, mon Dieu, car ils ont sali la fonction de prêtre et l’alliance contractée par les prêtres et les Lévites.

King James en Français

Néhémie 13.29  Mon Dieu! qu’il te souvienne d’eux; car ils ont souillé la prêtrise, l’alliance de la prêtrise et des Lévites.

La Septante

Néhémie 13.29  μνήσθητι αὐτοῖς ὁ θεός ἐπὶ ἀγχιστείᾳ τῆς ἱερατείας καὶ διαθήκης τῆς ἱερατείας καὶ τοὺς Λευίτας.

La Vulgate

Néhémie 13.29  recordare Domine Deus meus adversum eos qui polluunt sacerdotium iusque sacerdotale et leviticum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 13.29  זָכְרָ֥ה לָהֶ֖ם אֱלֹהָ֑י עַ֚ל גָּאֳלֵ֣י הַכְּהֻנָּ֔ה וּבְרִ֥ית הַכְּהֻנָּ֖ה וְהַלְוִיִּֽם׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 13.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.