Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 11.31

Comparateur biblique pour Néhémie 11.31

Lemaistre de Sacy

Néhémie 11.31  Quant aux enfants de Benjamin, ils demeurèrent depuis Géba, dans Mechmas, Haï, Béthel et ses dépendances,

David Martin

Néhémie 11.31  Et les enfants de Benjamin [habitèrent] depuis Guébah, à Micmas, Haja, Bethel, et dans les lieux de son ressort ;

Ostervald

Néhémie 11.31  Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 11.31  Et les fils de Biniamine (demeuraient) depuis Gueba, (dans) Mischamasch et Aïa et Beth-El et ses dépendances,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 11.31  Et les fils de Benjamin depuis Géba dans Michmas et Aïa et Béthel et ses annexes,

Bible de Lausanne

Néhémie 11.31  Et les fils de Benjamin [occupèrent] depuis Guéba, Micmasch, et Aïa, et Béthel et les lieux de son ressort,

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 11.31  Et les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmash, et Aïa, et Béthel et les villages de son ressort,

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 11.31  Et les fils de Benjamin s’établirent depuis Guéba, dans Micmas, et Ajja et Béthel et les villes de son ressort,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 11.31  Les descendants de Benjamin occupaient, en partant de Ghéba, Mikhmach, Aïa, Béthel et ses dépendances ;

Glaire et Vigouroux

Néhémie 11.31  Les fils de Benjamin s’établirent depuis Géba, (à) Mechmas, (à) Haï, (à) Béthel et dans ses dépendances (filles),

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 11.31  Les fils de Benjamin s’établirent depuis Géba, à Mechmas, à Haï, à Béthel et dans ses dépendances,

Louis Segond 1910

Néhémie 11.31  Les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 11.31  Des fils de Benjamin s’établirent depuis Geba, à Machmas, à Haï, à Béthel et dans les villes de sa dépendance,

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 11.31  Fils de Benjamin : depuis Gebaa, Michmas, Haï, Béthel et les villes de sa dépendance,

Bible de Jérusalem

Néhémie 11.31  Des fils de Benjamin habitaient Géba, Mikmas, Ayya et Béthel ainsi que ses dépendances,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 11.31  Les fils de Benjamin s’établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

Bible André Chouraqui

Néhémie 11.31  Les Benéi Biniamîn de Guèba’, Mikhmas, ’Aya, Béit-Él et ses essaims ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 11.31  Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs,

Segond 21

Néhémie 11.31  Quant aux Benjaminites, leur zone d’habitation partait de Guéba et comprenait Micmash, Ajja, Béthel et les bourgades qui en dépendaient,

King James en Français

Néhémie 11.31  Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,

La Septante

Néhémie 11.31  καὶ οἱ υἱοὶ Βενιαμιν ἀπὸ Γαβα Μαχαμας.

La Vulgate

Néhémie 11.31  filii autem Beniamin a Geba Mechmas et Aia et Bethel et filiabus eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 11.31  וּבְנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן מִגָּ֑בַע מִכְמָ֣שׂ וְעַיָּ֔ה וּבֵֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.