Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 8.20

Comparateur biblique pour Esdras 8.20

Lemaistre de Sacy

Esdras 8.20  et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient institués pour servir les Lévites. Toutes ces personnes étaient distinguées et nommées par leurs noms.

David Martin

Esdras 8.20  Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assignés pour le service des Lévites, deux cent et vingt Néthiniens, qui furent tous nommés par leurs noms.

Ostervald

Esdras 8.20  Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 8.20  Et des nethinime que David et les princes avaient donnés pour le service des léviime, deux cent vingt léviime, tous appelés par leurs noms.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 8.20  et des asservis que David et ses princes avaient, affectés comme assujettis au service des Lévites, deux cent vingt, tous désignés par leurs noms.

Bible de Lausanne

Esdras 8.20  et d’entre les assujettis, que David et les chefs ont assujettis{Héb. donnés.} au service des Lévites, deux cent vingt assujettis, qui tous étaient désignés par [leurs] noms.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 8.20  et des Nethiniens, que David et les princes avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nethiniens, tous désignés par leurs noms.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 8.20  et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 8.20  Enfin, d’entre les serviteurs [du temple] que David et les princes avaient affectés au service des Lévites, deux cent vingt individus, tous nominativement désignés.

Glaire et Vigouroux

Esdras 8.20  et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient mis au service des Lévites. Tous étaient désignés par leurs noms.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 8.20  et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient mis au service des lévites. Tous étaient désignés par leurs noms.

Louis Segond 1910

Esdras 8.20  et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 8.20  ses frères et leurs fils au nombre de vingt ; et d’entre les Nathinéens, que David et les chefs avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nathinéens, tous nominativement désignés.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 8.20  et d’entre les Nathinéens, que David et les chefs avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nathinéens, tous désignés par leurs noms.

Bible de Jérusalem

Esdras 8.20  Et parmi les "donnés" que David et les chefs avaient procurés aux lévites pour les servir : deux-cent-vingt "donnés." Tous furent enregistrés nommément.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 8.20  et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Bible André Chouraqui

Esdras 8.20  et des oblats donnés par David et les chefs pour le service des Lévi, oblats : deux cent vingt, tous pointés par leurs noms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 8.20  Parmi les serviteurs que David et les chefs avaient attribués au service des lévites, il en arriva également 220; on les enregistra tous un par un.

Segond 21

Esdras 8.20  ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient établis au service des Lévites, 220 hommes, tous nommément désignés.

King James en Français

Esdras 8.20  Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

La Septante

Esdras 8.20  καὶ ἀπὸ τῶν ναθινιμ ὧν ἔδωκεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄρχοντες εἰς δουλείαν τῶν Λευιτῶν ναθινιμ διακόσιοι καὶ εἴκοσι πάντες συνήχθησαν ἐν ὀνόμασιν.

La Vulgate

Esdras 8.20  et de Nathinneis quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum Nathinneos ducentos viginti omnes hii suis nominibus vocabantur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 8.20  וּמִן־הַנְּתִינִ֗ים שֶׁנָּתַ֨ן דָּוִ֤יד וְהַשָּׂרִים֙ לַעֲבֹדַ֣ת הַלְוִיִּ֔ם נְתִינִ֖ים מָאתַ֣יִם וְעֶשְׂרִ֑ים כֻּלָּ֖ם נִקְּב֥וּ בְשֵׁמֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Esdras 8.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.