Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 7.11

Comparateur biblique pour Esdras 7.11

Lemaistre de Sacy

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre en forme d’édit, que le roi Artaxerxès donna à Esdras, prêtre et docteur, instruit dans la parole et dans les préceptes du Seigneur, et dans les cérémonies qu’il a données à Israël :

David Martin

Esdras 7.11  Or c’est ici la teneur des patentes que le Roi Artaxerxes donna à Esdras, Sacrificateur et Scribe, Scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses ordonnances, entre les Israélites.

Ostervald

Esdras 7.11  Or c’est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses ordonnances concernant Israël :

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 7.11  Et voici la copie de la lettre que le roi Arta’hschast’ donna à Ezra le cohène, le scribe qui enseignait les paroles des préceptes de Ieovah et ses statuts pour Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 7.11  Et voici la copie de la lettre que le roi Arthachsastha remit à Esdras, le Prêtre, le Scribe versé dans le texte des commandements de l’Éternel et de Ses statuts prescrits à Israël.

Bible de Lausanne

Esdras 7.11  Et voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses statuts, prescrits à Israël :

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 7.11  Et c’est ici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras le sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de l’Éternel et de ses statuts donnés à Israël :

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 7.11  Et voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès avait remise à Esdras le sacrificateur [et] le scribe, scribe instruit dans les ordonnances de l’Éternel et dans les statuts prescrits à Israël :

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 7.11  Voici la teneur de l’édit accordé par le roi Artahchasta au prêtre Esd a, le scribe, qui était versé dans les détails des commandements de l’Éternel et des règles imposées à Israël :

Glaire et Vigouroux

Esdras 7.11  (Or) Voici la copie de la lettre, en forme d’édit, que le roi Artaxerxès donna à Esdras, prêtre (, et docteur) instruit dans la parole et dans les préceptes du Seigneur, et dans les cérémonies données à Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre, en forme d’édit, que le roi Artaxerxès donna à Esdras, prêtre, et docteur instruit dans la parole et dans les préceptes du Seigneur, et dans les cérémonies données à Israël.

Louis Segond 1910

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l’Éternel concernant Israël :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre et le scribe, scribe instruit des paroles de la loi de Yahweh et de ses préceptes, concernant Israël :

Bible Pirot-Clamer

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre-scribe, scribe instruit des paroles de la Loi de Yahweh et de ses préceptes concernant Israël.

Bible de Jérusalem

Esdras 7.11  Voici la copie du document que le roi Artaxerxès remit à Esdras, le prêtre-scribe, savant interprète des commandements de Yahvé et de ses lois concernant Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l’Éternel concernant Israël :

Bible André Chouraqui

Esdras 7.11  Voici la copie de la missive que le roi Artahshasta donne à ’Èzra, le desservant, l’actuaire, actuaire des paroles, des ordres de IHVH-Adonaï, de ses lois sur Israël :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre scribe (un scribe instruit des paroles et des lois que Yahvé avait données à Israël):

Segond 21

Esdras 7.11  Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, le prêtre et scribe expert dans le domaine des commandements et prescriptions de l’Éternel relatifs à Israël :

King James en Français

Esdras 7.11  Or c’est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, prêtre et scribe, scribe des paroles des commandements du SEIGNEUR et de ses ordonnances concernant Israël:

La Septante

Esdras 7.11  καὶ αὕτη ἡ διασάφησις τοῦ διατάγματος οὗ ἔδωκεν Αρθασασθα τῷ Εσδρα τῷ ἱερεῖ τῷ γραμματεῖ βιβλίου λόγων ἐντολῶν κυρίου καὶ προσταγμάτων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Ισραηλ.

La Vulgate

Esdras 7.11  hoc est autem exemplar epistulae edicti quod dedit rex Artarxersis Ezrae sacerdoti scribae erudito in sermonibus et praeceptis Domini et caerimoniis eius in Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 7.11  וְזֶ֣ה׀ פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֹת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 7.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.