Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.18

Comparateur biblique pour Esdras 6.18

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.18  Et les prêtres furent établis en leurs ordres, et les Lévites en leur rang, pour faire l’œuvre de Dieu dans Jérusalem, selon qu’il est écrit dans le livre de Moïse.

David Martin

Esdras 6.18  Et ils établirent les Sacrificateurs en leurs rangs, [et] les Lévites en leurs départements, pour le service qui se fait à Dieu dans Jérusalem ; selon ce qui en est écrit au Livre de Moïse.

Ostervald

Esdras 6.18  Et ils établirent les sacrificateurs dans leurs rangs, et les Lévites dans leurs classes, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit au livre de Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.18  Ils établirent les cohenime en leurs ordres et les léviime en leurs divisions sur toutes les œuvres de Dieu à Ierouschalaïme, ainsi qu’il est écrit au livre de Mosché (Moïse).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.18  Et ils établirent les Prêtres selon leurs classes et les Lévites selon leurs sections pour le service de Dieu à Jérusalem, d’après le texte du livre de Moïse.

Bible de Lausanne

Esdras 6.18  Et ils établirent les sacrificateurs dans leurs ordres, et les Lévites dans leurs divisions, pour le service de Dieu qui est à Jérusalem, suivant ce qui est écrit au livre de Moïse.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.18  Et ils établirent les sacrificateurs dans leurs classes, et les lévites dans leurs divisions, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit au livre de Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.18  Et ils établirent des sacrificateurs selon leurs classes, et des Lévites selon leurs divisions, pour le service de Dieu à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.18  On préposa au service de Dieu à Jérusalem les prêtres d’après leurs divisions, et les Lévites d’après leur classement, conformément aux prescriptions du livre de Moïse.

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.18  Et les prêtres furent établis en leurs ordres, et les Lévites en leurs classes, pour faire l’œuvre de Dieu dans Jérusalem, selon qu’il est écrit dans le livre de Moïse.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.18  Et les prêtres furent établis en leurs ordres, et les lévites en leurs classes, pour faire l’oeuvre de Dieu dans Jérusalem, selon qu’il est écrit dans le livre de Moïse.

Louis Segond 1910

Esdras 6.18  Ils établirent les sacrificateurs selon leurs classes et les Lévites selon leurs divisions pour le service de Dieu à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.18  Ils établirent les prêtres selon leurs divisions et les lévites selon leurs classes pour le service du Dieu qui est à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.18  Ils établirent les prêtres selon leurs classes et les lévites selon leurs sections pour le service de Dieu à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.18  Puis ils installèrent les prêtres selon leurs catégories et les lévites selon leurs classes au service du Temple de Dieu, à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.18  Ils établirent les sacrificateurs selon leurs classes et les Lévites selon leurs divisions pour le service de Dieu à Jérusalem, comme il est écrit dans le livre de Moïse.

Bible André Chouraqui

Esdras 6.18  Ils établissent les desservants selon leurs sections et les Lévi selon leurs divisions, au service de l’Elohîms qui est à Ieroushalaîm, comme c’est écrit dans l’acte de Moshè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.18  Ils établirent les prêtres selon leurs groupes et les lévites selon leurs classes pour assurer le service de Dieu à Jérusalem, comme cela est écrit dans le livre de Moïse.

Segond 21

Esdras 6.18  Ils mirent en place les prêtres selon leurs classes et les Lévites selon leurs divisions pour le service de Dieu à Jérusalem, conformément à ce qui est écrit dans le livre de Moïse.

King James en Français

Esdras 6.18  Et ils établirent les prêtres dans leurs rangs, et les Lévites dans leurs classes, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit au livre de Moïse.

La Septante

Esdras 6.18  καὶ ἔστησαν τοὺς ἱερεῖς ἐν διαιρέσεσιν αὐτῶν καὶ τοὺς Λευίτας ἐν μερισμοῖς αὐτῶν ἐπὶ δουλείᾳ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ κατὰ τὴν γραφὴν βιβλίου Μωυσῆ.

La Vulgate

Esdras 6.18  et statuerunt sacerdotes in ordinibus suis et Levitas in vicibus suis super opera Dei in Hierusalem sicut scriptum est in libro Mosi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.18  וַהֲקִ֨ימוּ כָהֲנַיָּ֜א בִּפְלֻגָּתְהֹ֗ון וְלֵוָיֵא֙ בְּמַחְלְקָ֣תְהֹ֔ון עַל־עֲבִידַ֥ת אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם כִּכְתָ֖ב סְפַ֥ר מֹשֶֽׁה׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 6.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.