Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.1

Comparateur biblique pour Esdras 6.1

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.1  Alors le roi Darius commanda qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone ;

David Martin

Esdras 6.1  Alors le Roi Darius donna ses ordres, et on rechercha dans le lieu où l’on tenait les registres, [et] où l’on mettait les trésors en Babylone.

Ostervald

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors à Babylone.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.1  Alors Dariawesch, le roi, donna ordre, et l’on examina dans les archives où étaient déposés les trésors, là, à Babel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.1  Là-dessus le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans les Archives, où étaient déposés les trésors, à Babel.

Bible de Lausanne

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives où l’on déposait les trésors, à Babylone.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives où étaient déposés les trésors, à Babylone.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.1  Là-dessus, le roi Darius donna ordre, et l’on chercha dans la maison des archives où étaient déposés les trésors à Babylone,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans le dépôt des livres où l’on mettait les archives, là-bas, en Babylonie,

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.1  Alors le roi Darius ordonna qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.1  Alors le roi Darius ordonna qu’on allât consulter les livres de la bibliothèque qui était à Babylone.

Louis Segond 1910

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l’on déposait les trésors à Babylone.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.1  Alors le roi Darius rendit un décret et l’on fit des recherches dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors, à Babylone.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors, à Babylone.

Bible de Jérusalem

Esdras 6.1  Alors, sur l’ordre du roi Darius, on fit des recherches dans les trésors où étaient déposées les archives à Babylone,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l’on déposait les trésors à Babylone.

Bible André Chouraqui

Esdras 6.1  Alors le roi Dariavèsh donne ordre de vérifier dans la maison des Actes où sont déposées les archives, à Babèl.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans la salle des trésors où l’on conservait les archives de Babylone.

Segond 21

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna l’ordre de faire des recherches dans le bâtiment des archives où l’on déposait les trésors à Babylone,

King James en Français

Esdras 6.1  Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors à Babylone.

La Septante

Esdras 6.1  τότε Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἔθηκεν γνώμην καὶ ἐπεσκέψατο ἐν ταῖς βιβλιοθήκαις ὅπου ἡ γάζα κεῖται ἐν Βαβυλῶνι.

La Vulgate

Esdras 6.1  tunc Darius rex praecepit et recensuerunt in bibliotheca librorum qui erant repositi in Babylone

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.1  בֵּאדַ֛יִן דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּבַקַּ֣רוּ׀ בְּבֵ֣ית סִפְרַיָּ֗א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛א מְהַחֲתִ֥ין תַּמָּ֖ה בְּבָבֶֽל׃

SBL Greek New Testament

Esdras 6.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.