Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 4.24

Comparateur biblique pour Esdras 4.24

Lemaistre de Sacy

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison du Seigneur fut interrompu à Jérusalem, et on n’y travailla point jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

David Martin

Esdras 4.24  Alors le travail de la maison de Dieu, qui habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état, jusqu’à la seconde année du règne de Darius Roi de Perse.

Ostervald

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu fut interrompu jusqu’à la deuxième année du règne de Dariawesch, roi de Perse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 4.24  Dès lors cessèrent les travaux à la Maison de Dieu à Jérusalem, et ils furent entravés jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible de Lausanne

Esdras 4.24  Alors s’arrêta le travail de la Maison de Dieu qui est à Jérusalem, et il fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 4.24  Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jérusalem cessa ; et il fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem cessa, et il fut interrompu jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 4.24  Dès lors, les travaux du temple de Dieu, à Jérusalem, furent arrêtés jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Glaire et Vigouroux

Esdras 4.24  Alors l’œuvre de la maison du Seigneur fut interrompue à Jérusalem, et on n’y travailla pas jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 4.24  Alors l’oeuvre de la maison du Seigneur fut interrompue à Jérusalem, et on n’y travailla point jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Louis Segond 1910

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il demeura interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible de Jérusalem

Esdras 4.24  C’est ainsi qu’avaient été arrêtés les travaux pour le Temple de Dieu à Jérusalem : ils demeurèrent interrompus jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 4.24  Alors s’arrêta l’ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

Bible André Chouraqui

Esdras 4.24  Alors le service de la maison d’Elohïms, à Ieroushalaîm, est arrété. Il est arrété jusqu’en l’an deux du roi Dariavèsh, roi de Paras.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 4.24  Alors le travail du Temple de Dieu à Jérusalem s’arrêta et il demeura dans cet état jusqu’à la deuxième année du règne de Darius, roi de Perse.

Segond 21

Esdras 4.24  À ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu’à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse.

King James en Français

Esdras 4.24  Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.

La Septante

Esdras 4.24  τότε ἤργησεν τὸ ἔργον οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἦν ἀργοῦν ἕως δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ βασιλέως Περσῶν.

La Vulgate

Esdras 4.24  tunc intermissum est opus domus Dei in Hierusalem et non fiebat usque ad annum secundum regni Darii regis Persarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 4.24  בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית־אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ־פָּרָֽס׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 4.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.