Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 9.31

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.31

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 9.31  Et il s’endormit avec ses pères, et fut enseveli en la ville de David ; et Roboam, son fils, régna en sa place.

David Martin

2 Chroniques 9.31  Puis il s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit en la Cité de David son père, et Roboam son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Chroniques 9.31  Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 9.31  Schelômo se coucha auprès de ses pères, on l’enterra dans la ville de David son père, et Ré’habeame, son fils, devint roi en sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 9.31  Et Salomon reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David, son père. Et Roboam, son fils, devint roi en sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9.31  Et Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 9.31  Et Salomon s’endormit avec ses pères ; et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 9.31  Et Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 9.31  Puis, Salomon s’endormit avec ses pères ; et fut enseveli dans la Cité de David. Il eut pour successeur son fils Roboam.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 9.31  Et il s’endormit avec ses pères, et fut enseveli dans la ville (cité) de David ; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 9.31  Et il s’endormit avec ses pères, et fut enseveli dans la ville de David; et Roboam, son fils, régna à sa place.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 9.31  Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 9.31  Et Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, devint roi à sa place.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 9.31  Puis Salomon se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la cité de David, son père. Et Roboam son fils devint roi à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 9.31  Puis il se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David, son père, et son fils Roboam régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9.31  Puis Salomon se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 9.31  Shelomo se couche avec ses pères ; ils l’ensevelissent dans la ville de David son père. Rehab‘âm, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 9.31  Salomon se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David son père. Roboam, son fils, régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 9.31  Puis il se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

King James en Français

2 Chroniques 9.31  Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.

La Septante

2 Chroniques 9.31  καὶ ἐκοιμήθη Σαλωμων καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ροβοαμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 9.31  dormivitque cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate David regnavitque pro eo Roboam filius eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 9.31  וַיִּשְׁכַּ֤ב שְׁלֹמֹה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֔הוּ בְּעִ֖יר דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ רְחַבְעָ֥ם בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.