Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 7.17

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 7.17

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 7.17  Et vous-même, si vous marchez en ma présence, ainsi que David, votre père, y a marché ; si vous agissez en tout selon les ordres que je vous ai donnés, et que vous gardiez mes préceptes et mes ordonnances ;

David Martin

2 Chroniques 7.17  Et quant à toi, si tu marches devant moi comme a marché David ton père, faisant tout ce que je t’ai commande, et [si] tu gardes mes statuts et mes ordonnances ;

Ostervald

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes lois et mes ordonnances,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 7.17  Quant à toi, si tu marches devant moi comme a marché David ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et que tu observes mes statuts et mes jugements ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 7.17  Quant à toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, et que dans tes actes tu te conformes à tout ce que je t’ai prescrit, et gardes mes statuts et mes arrêts,

Bible de Lausanne

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant ma face comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et [si] tu gardes mes statuts et mes ordonnances,

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, pour faire selon tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances,

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant moi, comme a marché David ton père, et que tu fasses tout ce que je t’ai commandé ; si tu observes mes statuts et mes ordonnances,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 7.17  Pour toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, en te conformant à tout ce que je t’ai prescrit, en gardant mes lois et mes statuts,

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 7.17  Et toi-même, si tu marches en ma présence, ainsi que David ton père y a marché ; si tu agis en tout selon ce que je t’ai prescrit, et que tu gardes mes préceptes et mes ordonnances ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 7.17  Et vous-même, si vous marchez en Ma présence, ainsi que David votre père y a marché; si vous agissez en tout selon ce que Je vous ai prescrit, et que vous gardiez Mes préceptes et Mes ordonnances;

Louis Segond 1910

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant moi comme a marché David, ton père, mettant en pratique tout ce que je t’ai prescrit, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 7.17  Quant à toi, si tu marches devant moi, comme a marché David, ton père, agissant conformément à tout ce que je t’ai prescrit, et si tu observes mes préceptes et mes ordonnances,

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 7.17  Pour toi, si tu marches devant moi comme a fait ton père David, si tu agis selon tout ce que je te commande et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches en ma présence comme a marché David, ton père, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu observes mes lois et mes ordonnances,

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu vas en face de moi comme est allé David ton père, pour faire tout ce que je t’ai ordonné, en gardant mes lois et mes jugements,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 7.17  “Pour toi, si tu marches devant moi comme ton père David l’a fait, si tu agis selon tout ce que je t’ai ordonné, si tu observes mes commandements et mes ordonnances,

Segond 21

2 Chroniques 7.17  Quant à toi, si tu marches devant moi comme l’a fait ton père David, en accomplissant tout ce que je t’ai commandé, si tu respectes mes prescriptions et mes règles,

King James en Français

2 Chroniques 7.17  Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes lois et mes ordonnances,

La Septante

2 Chroniques 7.17  καὶ σὺ ἐὰν πορευθῇς ἐναντίον μου ὡς Δαυιδ ὁ πατήρ σου καὶ ποιήσῃς κατὰ πάντα ἃ ἐνετειλάμην σοι καὶ τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξῃ.

La Vulgate

2 Chroniques 7.17  tu quoque si ambulaveris coram me sicut ambulavit David pater tuus et feceris iuxta omnia quae praecepi tibi et iustitias meas iudiciaque servaveris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 7.17  וְאַתָּ֞ה אִם־תֵּלֵ֣ךְ לְפָנַ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔יךָ וְלַעֲשֹׂ֕ות כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑יךָ וְחֻקַּ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י תִּשְׁמֹֽור׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.