Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 6.4

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 6.4

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 6.4  Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui a accompli ce qu’il avait fait entendre à David, mon père, lorsqu’il lui dit :

David Martin

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni [soit] l’Éternel le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David mon père, et qui aussi l’a accompli par sa puissance, en disant :

Ostervald

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu’il avait promis en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Loué soit Iehovah, Dieu d’Israel, qui a parlé de sa (propre) bouche à David, mon père, et qui l’a accompli de sa main, disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui de sa main accomplit ce qu’il a dit :

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui parla de sa bouche à David, mon père, et de sa main accomplit sa parole, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui parla de sa bouche à David, mon père, et de sa main a accompli sa parole, disant :

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui de ses mains accomplit [ce qu’il avait déclaré] en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 6.4  et il dit : « Loué soit l’Éternel, Dieu d’Israël, qui a dit de sa propre bouche à David, mon père, et réalisé de ses propres mains cette parole :

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 6.4  Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui a accompli ce qu’il avait déclaré à David mon père, lorsqu’il lui dit :

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 6.4  Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui accompli ce qu’Il avait déclaré à David mon père, lorsqu’Il lui dit:

Louis Segond 1910

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 6.4  Et il dit : « Béni soit Yahweh, Dieu d’Israël, qui a parlé par sa bouche à David, mon père, et qui a accompli par ses mains ce qu’il avait déclaré, en disant :

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 6.4  Il dit : “Loué soit Yahweh, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et a réalisé sa promesse par sa puissance, lorsqu’il a dit :

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 6.4  il dit : "Béni soit Yahvé, Dieu d’Israël, qui a accompli de sa main ce qu’il avait promis de sa bouche à mon père David en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6.4  Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a parlé de sa bouche à David, mon père, et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré en disant :

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 6.4  Il dit : « IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, est béni, qui a parlé de sa bouche avec David mon père et ses mains, il les a remplies pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 6.4  Il dit: “Béni soit Yahvé, Dieu d’Israël, car il vient de réaliser ce qu’il avait dit à David mon père:

Segond 21

2 Chroniques 6.4  Il dit : « Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à mon père David et qui accomplit par sa puissance ce qu’il avait déclaré. Il avait dit :

King James en Français

2 Chroniques 6.4  Et il dit: Béni soit le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu’il avait promis en disant:

La Septante

2 Chroniques 6.4  καὶ εἶπεν εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ὃς ἐλάλησεν ἐν στόματι αὐτοῦ πρὸς Δαυιδ τὸν πατέρα μου καὶ ἐν χερσὶν αὐτοῦ ἐπλήρωσεν λέγων.

La Vulgate

2 Chroniques 6.4  benedictus Dominus Deus Israhel qui quod locutus est David patri meo opere conplevit dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 6.4  וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁר֙ דִּבֶּ֣ר בְּפִ֔יו אֵ֖ת דָּוִ֣יד אָבִ֑י וּבְיָדָ֥יו מִלֵּ֖א לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.