Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 4.2

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 4.2

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 4.2  Et une mer de fonte qui avait dix coudées d’un bord à l’autre, et qui était toute ronde. Elle avait cinq coudées de haut ; et un cordon de trente coudées entourait sa circonférence.

David Martin

2 Chroniques 4.2  Et il fit une mer de fonte, de dix coudées depuis un bord jusqu’à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées, et un filet de trente coudées l’environnait tout autour.

Ostervald

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte de dix coudées d’un bord à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées ; et un cordon de trente coudées l’environnait tout autour.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte, ayant dix coudées d’un bord à l’autre, arrondie autour ; de cinq coudées de haut, et un cordeau de trente coudées l’entourait tout autour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 4.2  Et il fit la Mer, en fonte, ayant dix coudées de l’un de ses bords à l’autre, ronde dans son contour et haute de cinq coudées, et un cordon de trente coudées l’embrassait tout à l’entour.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4.2  Et il fit de fonte la mer, ronde tout autour, ayant dix coudées d’un bord à l’autre bord, et cinq coudées de profondeur ; un cordon de trente coudées en pouvait faire le tour entier.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 4.2  Et il fit la mer de fonte, de dix coudées d’un bord à l’autre bord, ronde tout autour, et haute de cinq coudées ; et un cordon de trente coudées l’entourait tout autour.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 4.2  Et il fit la mer de fonte, qui avait dix coudées d’un bord à l’autre ; elle était ronde tout à l’entour, haute de cinq coudées, et un cordon de trente coudées en mesurait le tour.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 4.2  Puis, il jeta en fonte la Mer. Parfaitement circulaire, elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, et cinq coudées de hauteur ; une ligne de trente coudées en mesurait le tour.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 4.2  et une mer de fonte (la mer d’airain jetée en fonte) qui avait dix coudées d’un bord à l’autre, et qui était toute ronde. Elle avait cinq coudées de haut, et un cordon de trente coudées entourait sa circonférence.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 4.2  et une mer de fonte qui avait dix coudées d’un bord à l’autre, et qui était toute ronde. Elle avait cinq coudées de haut, et un cordon de trente coudées entourait sa circonférence.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer d’airain fondu. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, elle était entièrement ronde ; sa hauteur était de cinq coudées, et un cordon de trente coudées mesurait sa circonférence.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte : elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, complètement ronde, était haute de cinq coudées et un cordon de trente coudées donnait la mesure de sa circonférence.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 4.2  Puis il coula la Mer en métal fondu, de dix coudées de bord à bord, à pourtour circulaire, de cinq coudées de hauteur ; un fil de trente coudées en mesurait le tour.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de métal fondu. Elle avait dix coudées d’un bord à l’autre, une forme entièrement ronde, cinq coudées de hauteur, et une circonférence que mesurait un cordon de trente coudées.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 4.2  Il fait la Mer coulée, dix coudées de sa lèvre à sa lèvre, ronde, autour ; sa taille : cinq coudées. Une ligne de trente coudées l’entoure autour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 4.2  Il fit la Mer en fonte, elle faisait 10 coudées de bord à bord et cinq de haut; une corde de 30 coudées en aurait fait le tour.

Segond 21

2 Chroniques 4.2  Il fit la cuve en métal fondu. Elle faisait 5 mètres d’un bord à l’autre et était entièrement ronde. Elle faisait 2 mètres et demi de haut et on pouvait mesurer sa circonférence avec un cordon de 15 mètres.

King James en Français

2 Chroniques 4.2  Il fit la mer de fonte de dix coudées d’un bord à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l’environnait tout autour.

La Septante

2 Chroniques 4.2  καὶ ἐποίησεν τὴν θάλασσαν χυτήν πήχεων δέκα τὴν διαμέτρησιν στρογγύλην κυκλόθεν καὶ πήχεων πέντε τὸ ὕψος καὶ τὸ κύκλωμα πήχεων τριάκοντα.

La Vulgate

2 Chroniques 4.2  mare etiam fusile decem cubitis a labio usque ad labium rotundum per circuitum quinque cubitos habebat altitudinis et funiculus triginta cubitorum ambiebat gyrum eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 4.2  וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַיָּ֖ם מוּצָ֑ק עֶ֣שֶׂר בָּֽ֠אַמָּה מִשְּׂפָתֹ֨ו אֶל־שְׂפָתֹ֜ו עָגֹ֣ול׀ סָבִ֗יב וְחָמֵ֤שׁ בָּֽאַמָּה֙ קֹֽומָתֹ֔ו וְקָו֙ שְׁלֹשִׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה יָסֹ֥ב אֹתֹ֖ו סָבִֽיב׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 4.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.