Comparateur biblique pour 2 Chroniques 34.5
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 34.5 De plus il brûla les os des prêtres des idoles sur leurs autels, et purifia Juda et Jérusalem.
David Martin
2 Chroniques 34.5 Il brûla aussi les os des Sacrificateurs sur leurs autels ; et purifia Juda et Jérusalem.
Ostervald
2 Chroniques 34.5 Puis il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 34.5 Et il brûla sur leurs autels les ossements des cohenime, et purifia Iehouda et Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 34.5 Et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels, et ainsi purifia Juda et Jérusalem.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 34.5 Et il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 34.5 et il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 34.5 et il brûla les ossements des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 34.5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia Juda et Jérusalem.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 34.5 De plus il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 34.5 De plus il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 34.5 et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 34.5 et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 34.5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. Il purifia ainsi Juda et Jérusalem.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 34.5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 34.5 et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 34.5 Il incinère les ossements des desservants sur leurs autels ; il purifie Iehouda et Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 34.5 Il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels et purifia ainsi Juda et Jérusalem.
Segond 21
2 Chroniques 34.5 Quant aux ossements des prêtres, il les brûla sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
King James en Français
2 Chroniques 34.5 Puis il brûla les os des prêtres sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
La Septante
2 Chroniques 34.5 καὶ ὀστᾶ ἱερέων κατέκαυσεν ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ ἐκαθάρισεν τὸν Ιουδαν καὶ τὴν Ιερουσαλημ.
La Vulgate
2 Chroniques 34.5 ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque Iudam et Hierusalem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Chroniques 34.5 וְעַצְמֹות֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־מִזְבְּחֹותָ֑ם וַיְטַהֵ֥ר אֶת־יְהוּדָ֖ה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃
SBL Greek New Testament
2 Chroniques 34.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.