Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 33.17

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 33.17

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 33.17  Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur, son Dieu.

David Martin

2 Chroniques 33.17  Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais c’était seulement à l’Éternel leur Dieu.

Ostervald

2 Chroniques 33.17  Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 33.17  Cependant le peuple sacrifiait encore sur les hauts lieux, toutefois à Iehovah, leur Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 33.17  Cependant le peuple sacrifiait encore sur les tertres, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 33.17  Mais le peuple sacrifiait encore sur les hauts-lieux, toutefois, c’était à l’Éternel, leur Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 33.17  Toutefois le peuple sacrifiait encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 33.17  Toutefois le peuple sacrifiait encore sur les hauts-lieux, mais seulement à l’Éternel, leur Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 33.17  Mais le peuple continua à sacrifier sur les hauts-lieux, toutefois, seulement à l’Éternel, leur Dieu.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 33.17  Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 33.17  Cependant le peuple immolait encore sur les hauts lieux au Seigneur son Dieu.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 33.17  Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 33.17  Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh, son Dieu.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 33.17  Par contre, le peuple sacrifia encore sur les hauts lieux, mais seulement à Yahweh son Dieu.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 33.17  mais le peuple continuait de sacrifier sur les hauts lieux, bien qu’à Yahvé son Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 33.17  Le peuple sacrifiait bien encore sur les hauts lieux, mais seulement à l’Éternel, son Dieu.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 33.17  Or le peuple sacrifie encore sur les tertres, mais pour IHVH-Adonaï, leur Elohîms, seulement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 33.17  Le peuple continua bien d’offrir des sacrifices sur les Hauts-Lieux, mais seulement en l’honneur de Yahvé son Dieu.

Segond 21

2 Chroniques 33.17  Certes, le peuple offrait encore des sacrifices sur les hauts lieux, mais seulement en l’honneur de l’Éternel, son Dieu.

King James en Français

2 Chroniques 33.17  Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais seulement au SEIGNEUR, son Dieu.

La Septante

2 Chroniques 33.17  πλὴν ὁ λαὸς ἔτι ἐπὶ τῶν ὑψηλῶν πλὴν κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν.

La Vulgate

2 Chroniques 33.17  attamen adhuc populus immolabat in excelsis Domino Deo suo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 33.17  אֲבָל֙ עֹ֣וד הָעָ֔ם זֹבְחִ֖ים בַּבָּמֹ֑ות רַ֖ק לַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 33.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.