Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 25.22

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 25.22

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 25.22  et Juda plia devant Israël, et s’enfuit dans ses tentes.

David Martin

2 Chroniques 25.22  Et Juda ayant été défait par Israël, ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.

Ostervald

2 Chroniques 25.22  Et Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 25.22  Iehouda fut battu devant Israel, et ils s’enfuirent chacun à sa tente.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 25.22  Mais Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 25.22  Et Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans sa tente.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 25.22  Et Juda fut battu devant Israël ; et ils s’enfuirent, chacun dans sa tente.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 25.22  Et Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun chez soi.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 25.22  Juda essuya une défaite devant Israël, et ils s’enfuirent tous dans leurs tentes.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 25.22  Et Juda plia devant Israël, et s’enfuit dans ses tentes (tabernacles).

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 25.22  Et Juda plia devant Israël, et s’enfuit dans ses tentes.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu par Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu devant Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu par Israël et chacun s’enfuit dans sa tente.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu devant Israël et chacun s’enfuit à sa tente.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu par Israël, et chacun s’enfuit dans sa tente.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 25.22  Iehouda est défait en face d’Israël ; ils s’enfuient, chaque homme à ses tentes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu par Israël et chacun s’enfuit vers sa tente.

Segond 21

2 Chroniques 25.22  Juda fut battu par Israël et chacun s’enfuit dans sa tente.

King James en Français

2 Chroniques 25.22  Et Juda fut battu devant Israël, et ils s’enfuirent chacun dans leurs tentes.

La Septante

2 Chroniques 25.22  καὶ ἐτροπώθη Ιουδας κατὰ πρόσωπον Ισραηλ καὶ ἔφυγεν ἕκαστος εἰς τὸ σκήνωμα.

La Vulgate

2 Chroniques 25.22  corruitque Iudas coram Israhel et fugit in tabernacula sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 25.22  וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 25.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.