Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 20.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 20.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 20.16  Demain vous irez au-devant d’eux : car ils monteront par le coteau du mont appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.

David Martin

2 Chroniques 20.16  Descendez demain vers eux ; voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout du torrent, vis-à-vis du désert de Jéruël.

Ostervald

2 Chroniques 20.16  Descendez demain contre eux ; les voici qui montent par la montée de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruël.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 20.16  Demain descendez contre eux, voici qu’ils montent la montée de Tsits ; vous les trouverez à l’extrémité de la vallée devant le désert de Ierouel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 20.16  Demain faites une descente sur eux ; voici, ils graviront la montée de Tsits et vous les atteindrez à l’extrémité de la vallée devant le Désert de Jéruël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux ; les voilà qui montent par la montée de Tsits, et vous les rencontrerez à la fin de la vallée, en face du désert de Jérouel.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux : voici, ils vont monter par la montée de Tsits, et vous les trouverez au bout de la vallée, devant le désert de Jeruel.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez sur eux ; voici, ils monteront par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 20.16  Demain descendez sur eux : ils vont gravir la montée du Ciç, et vous vous trouverez en leur présence à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Yerouël.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 20.16  Demain vous irez (descendrez) au-devant d’eux, car ils monteront par le coteau du mont appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 20.16  Demain vous irez au-devant d’eux, car ils monteront par le coteau du mont appelé Sis, et vous les rencontrerez à l’extrémité du torrent qui regarde le désert de Jéruel.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux ; ils vont monter par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 20.16  Demain descendez contre eux ; voici qu’ils monteront par la colline de Sis, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez ; voici qu’ils montent la colline de Sis, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruel.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 20.16  Descendez demain contre eux : voici qu’ils empruntent la montée de Ciç et vous les rencontrerez à l’extrémité de la vallée, près du désert de Yeruel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux ; ils vont monter par la colline de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux. Les voici, ils montent par la montée de Sis. Vous les trouverez à la fin du torrent, face au désert de Ierouél.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 20.16  Demain, tombez sur eux, car voici qu’ils montent par la montée de Sis: vous les rencontrerez au bout de la vallée, en face du désert de Yérouel.

Segond 21

2 Chroniques 20.16  Demain, descendez contre eux. Ils vont monter par la colline de Tsits et vous les rencontrerez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jeruel.

King James en Français

2 Chroniques 20.16  Descendez demain contre eux; les voici qui montent par la montée de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruël.

La Septante

2 Chroniques 20.16  αὔριον κατάβητε ἐπ’ αὐτούς ἰδοὺ ἀναβαίνουσιν κατὰ τὴν ἀνάβασιν Ασας καὶ εὑρήσετε αὐτοὺς ἐπ’ ἄκρου ποταμοῦ τῆς ἐρήμου Ιεριηλ.

La Vulgate

2 Chroniques 20.16  cras descendetis contra eos ascensuri enim sunt per clivum nomine Sis et invenietis illos in summitate torrentis qui est contra solitudinem Hieruhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 20.16  מָחָר֙ רְד֣וּ עֲלֵיהֶ֔ם הִנָּ֥ם עֹלִ֖ים בְּמַעֲלֵ֣ה הַצִּ֑יץ וּמְצָאתֶ֤ם אֹתָם֙ בְּסֹ֣וף הַנַּ֔חַל פְּנֵ֖י מִדְבַּ֥ר יְרוּאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 20.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.