Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 19.4
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 19.4
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 19.4 Josaphat demeura donc à Jérusalem, et il fit encore la visite de son peuple, depuis Bersabée jusqu’aux montagnes d’Éphraïm, et les fit rentrer dans le culte du Seigneur, le Dieu de leurs pères.
David Martin
2 Chroniques 19.4 Depuis cela Josaphat se tint à Jérusalem ; toutefois il fit encore la revue du peuple, depuis Béersébah jusqu’à la montagne d’Ephraïm ; et il les ramena à l’Éternel le Dieu de leurs pères.
Ostervald
2 Chroniques 19.4 Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 19.4Iehoschaphate demeura à Ierouschalaïme, il fit une nouvelle excursion parmi le peuple de Beer-Scheba jusqu’aux montagnes d’Éphraïme ; et les ramena vers Iehovah, Dieu de leurs pères.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 19.4Et Josaphat resta à Jérusalem. Et de nouveau il fit une tournée parmi le peuple, de Béerséba à la montagne d’Éphraïm ; et il les ramenait à l’Éternel, Dieu de leurs pères.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 19.4Et Josaphat habita à Jérusalem ; et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Béer-schéba jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les fit retourner à l’Éternel, Dieu de leurs pères.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 19.4 Et Josaphat habita à Jérusalem. Et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Beër-Shéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm ; et il les ramena à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 19.4 Et Josaphat demeura à Jérusalem ; et il fit une nouvelle tournée parmi le peuple, depuis Béerséba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 19.4 Josaphat, après s’être réinstallé à Jérusalem, se remit à visiter les populations depuis Bersabée jusqu’aux monts d’Ephraïm et les ramena à l’Éternel, Dieu de leurs ancêtres.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 19.4Josaphat demeura donc à Jérusalem, et il fit de nouveau la visite de son peuple, depuis Bersabée jusqu’aux montagnes d’Ephraïm ; et il les fit rentrer dans le culte du Seigneur, le Dieu de leurs pères.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 19.4Josaphat demeura donc à Jérusalem, et il fit de nouveau la visite de son peuple, depuis Bersabée jusqu’aux montagnes d’Ephraïm; et il les fit rentrer dans le culte du Seigneur, le Dieu de leurs pères.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 19.4 Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer Schéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 19.4 Josaphat résida à Jérusalem ; et de nouveau il visita le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les ramena à Yahweh, le Dieu de leurs pères.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 19.4Josaphat habita à Jérusalem. Il visita de nouveau le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm et le ramena à Yahweh, le Dieu de ses pères.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 19.4Josaphat, roi de Juda, après un séjour à Jérusalem, repartit à travers son peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Éphraïm, afin de le ramener à Yahvé, le Dieu de ses pères.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 19.4 Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer-Schéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 19.4Yehoshaphat habite Ieroushalaîm. Il retourne et sort parmi le peuple, de Beér Shèba’ jusqu’au mont Èphraîm. Il les fait retourner à IHVH-Adonaï, l’Elohîms de leurs pères.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 19.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 19.4Après un séjour à Jérusalem, Josaphat repartit visiter son peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Éphraïm, pour le ramener à Yahvé, le Dieu de ses pères.
Segond 21
2 Chroniques 19.4 Josaphat se réinstalla à Jérusalem, puis il se remit à visiter le peuple, depuis Beer-Shéba jusqu’à la région montagneuse d’Ephraïm, et il le fit revenir à l’Éternel, le Dieu de ses ancêtres.
King James en Français
2 Chroniques 19.4 Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena au SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères.
2 Chroniques 19.4habitavit ergo Iosaphat in Hierusalem rursumque egressus est ad populum de Bersabee usque ad montem Ephraim et revocavit eos ad Dominum Deum patrum suorum