Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 12.2

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 12.2

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 12.2  Mais la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

David Martin

2 Chroniques 12.2  C’est pourquoi il arriva que la cinquième année du Roi Roboam, Sisak Roi d’Égypte monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Ostervald

2 Chroniques 12.2  Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 12.2  Il arriva que dans la cinquième année du roi Ré’habeame, Schischak (Sésac), roi d’Égypte, monta contre Ierouschalaïme, parce qu’ils (les habitants) étaient devenus infidèles envers Iehovah ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 12.2  Et dans la cinquième année du règne de Roboam, Sisac, roi d’Egypte, marcha avec mille deux cents chars et soixante mille hommes de cavalerie sur Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles à l’Éternel ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 12.2  Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Sisçak, roi d’Égypte,

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 12.2  Et parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel, il arriva, en la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem,

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 12.2  Et en la cinquième année du roi Roboam, Sisak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles à l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 12.2  Dans la cinquième année du règne de Roboam, Sésak, roi d’Égypte, vint attaquer Jérusalem, parce qu’on était devenu infidèle au Seigneur ;

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 12.2  Mais, la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 12.2  Mais, la cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Egypte, marcha contre Jérusalem, parce que les Israélites avaient péché contre le Seigneur.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Sésac, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, — parce qu’ils avaient péché contre Yahweh, —

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 12.2  Alors, la cinquième année du roi Roboam, Sésac, roi d’Egypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient été infidèles envers Yahweh.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, le roi d’Égypte, Sheshonq, marcha contre Jérusalem, car elle avait été infidèle à Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Schischak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre l’Éternel.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 12.2  Et c’est en l’an cinquième du roi Rehab’âm, Shishaq, roi de Misraîm, monte contre Ieroushalaîm - oui, ils s’étaient rebellés contre IHVH-Adonaï -,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 12.2  Comme on avait été infidèle à Yahvé, Chéchonk, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem en la cinquième année du règne de Roboam.

Segond 21

2 Chroniques 12.2  La cinquième année du règne de Roboam, Shishak, le roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient fait preuve d’infidélité envers l’Éternel.

King James en Français

2 Chroniques 12.2  Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre le SEIGNEUR;

La Septante

2 Chroniques 12.2  καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ροβοαμ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ιερουσαλημ ὅτι ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου.

La Vulgate

2 Chroniques 12.2  anno autem quinto regni Roboam ascendit Sesac rex Aegypti in Hierusalem quia peccaverunt Domino

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 12.2  וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֤ה הַֽחֲמִישִׁית֙ לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּ֥י מָעֲל֖וּ בַּיהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 12.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.