Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 1.2

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 1.2

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 1.2  Ce prince donna ses ordres à tout Israël, aux colonels, aux capitaines et aux autres officiers, aux magistrats, et aux chefs de toutes les familles.

David Martin

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, [savoir] aux Chefs de milliers et de centaines, aux Juges, et à tous les principaux de tout Israël, Chefs des pères.

Ostervald

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 1.2  Schelômo parla à tout Israel, aux chefs de mille, de cents, aux schophetime (juges), ainsi qu’à chaque nassi (prince) de tout Israel, aux chefs des principales familles,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 1.2  Et Salomon dit à tout Israël, [c’est-à-dire] aux chefs des milliers et des centaines et aux Juges et à tous les Princes dans tout Israël, aux patriarches,

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs{Ou commandants.} de milliers et de centaines, et aux juges, et à tous les princes, chefs des pères, en tout Israël ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, et aux juges, et à tous les princes de tout Israël, chefs des pères ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les princes de tout Israël, chefs de famille ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 1.2  Salomon s’adressa à tout Israël, aux chiliarques, aux centurions, aux juges, à tous les princes d’Israël, chefs des familles,

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 1.2  Et Salomon donna ses ordres à tout Israël, aux tribuns, aux centurions, aux chefs, aux juges (magistrats) de tout Israël, et aux chefs (princes) des familles ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 1.2  Et Salomon donna ses ordres à tout Israël, aux tribuns, aux centurions, aux chefs, aux juges de tout Israël, et aux chefs des familles;

Louis Segond 1910

2 Chroniques 1.2  Salomon donna des ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges, aux princes de tout Israël, aux chefs des maisons paternelles ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 1.2  Salomon donna des ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les princes de tout Israël, aux chefs de familles ;

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 1.2  Alors Salomon donna des ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les dignitaires qui étaient dans tout Israël, aux chefs des maisons paternelles.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 1.2  Salomon parla alors à tout Israël, aux officiers de milliers et de centaines, aux juges et à tous les princes de tout Israël, chefs de famille.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1.2  Salomon donna des ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges, aux princes de tout Israël, aux chefs des maisons paternelles ;

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 1.2  Shelomo le dit à tout Israël, aux chefs de mille et de cent, aux juges, à tout nassi de tout Israël, les têtes de pères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 1.2  Salomon s’adressa alors à tout Israël, aux chefs de mille, aux chefs de cent, aux juges, à tous les princes d’Israël et à tous les chefs de familles.

Segond 21

2 Chroniques 1.2  Salomon donna ses ordres à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges, aux princes de tout Israël, aux chefs de famille,

King James en Français

2 Chroniques 1.2  Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.

La Septante

2 Chroniques 1.2  καὶ εἶπεν Σαλωμων πρὸς πάντα Ισραηλ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς ἑκατοντάρχοις καὶ τοῖς κριταῖς καὶ πᾶσιν τοῖς ἄρχουσιν ἐναντίον Ισραηλ τοῖς ἄρχουσι τῶν πατριῶν.

La Vulgate

2 Chroniques 1.2  praecepitque Salomon universo Israheli tribunis et centurionibus et ducibus et iudicibus omnis Israhel et principibus familiarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 1.2  וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֣ה לְכָל־יִשְׂרָאֵ֡ל לְשָׂרֵי֩ הָאֲלָפִ֨ים וְהַמֵּאֹ֜ות וְלַשֹּֽׁפְטִ֗ים וּלְכֹ֛ל נָשִׂ֥יא לְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל רָאשֵׁ֥י הָאָבֹֽות׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 1.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.