Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 1.1

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 1.1

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 1.1  Le règne de Salomon, fils de David, fut donc affermi : et le Seigneur, son Dieu, était avec lui ; et il l’éleva à un très-haut degré de puissance.

David Martin

2 Chroniques 1.1  Or Salomon, fils de David, se fortifia dans son règne ; et l’Éternel son Dieu fut avec lui, et l’éleva extraordinairement.

Ostervald

2 Chroniques 1.1  Or Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel son Dieu fut avec lui, et l’éleva extrêmement.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 1.1  Schelômo, fils de David, se raffermit dans sa royauté, et Iehovah, son Dieu, fut avec lui et le fit devenir très grand.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 1.1  Et Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté, et l’Éternel, son Dieu, était avec lui et l’agrandissait éminemment.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; et l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’agrandit à un haut degré.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 1.1  Et Salomon, fils de David, s’affermit dans son royaume ; et l’Éternel, son Dieu, fut avec lui et l’agrandit extrêmement.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 1.1  Et Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne, et l’Éternel son Dieu fut avec lui et il l’éleva très haut.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit sur son trône ; l’Éternel, son Dieu, était avec lui et l’éleva à un haut rang.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, fut donc affermi dans son règne, et le Seigneur son Dieu était avec lui ; et il l’éleva à un (très) haut degré.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, fut donc affermi dans son règne, et le Seigneur son Dieu était avec lui; et Il l’éleva à un haut degré.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté ; Yahweh, son Dieu, était avec lui, et il l’éleva à un très haut degré.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté ; Yahweh, son Dieu, était avec lui et il le rendit extrêmement puissant.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit sur son trône. Yahvé son Dieu était avec lui et porta au faîte sa grandeur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne ; l’Éternel, son Dieu, fut avec lui, et l’éleva à un haut degré.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 1.1  Il se renforce, Shelomo bèn David, sur son royaume ; IHVH-Adonaï, son Elohîms, avec lui le grandit en haut.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, prit fermement en mains le royaume d’Israël. Yahvé, son Dieu, était avec lui et il l’éleva au plus haut point.

Segond 21

2 Chroniques 1.1  Salomon, fils de David, s’affermit dans sa royauté. L’Éternel, son Dieu, était avec lui et il porta sa grandeur au plus haut point.

King James en Français

2 Chroniques 1.1  Or Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne; le SEIGNEUR son Dieu fut avec lui, et l’éleva extrêmement.

La Septante

2 Chroniques 1.1  καὶ ἐνίσχυσεν Σαλωμων υἱὸς Δαυιδ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ κύριος ὁ θεὸς αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐμεγάλυνεν αὐτὸν εἰς ὕψος.

La Vulgate

2 Chroniques 1.1  confortatus est ergo Salomon filius David in regno suo et Dominus erat cum eo et magnificavit eum in excelsum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 1.1  וַיִּתְחַזֵּ֛ק שְׁלֹמֹ֥ה בֶן־דָּוִ֖יד עַל־מַלְכוּתֹ֑ו וַיהוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ עִמֹּ֔ו וַֽיְגַדְּלֵ֖הוּ לְמָֽעְלָה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 1.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.