Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 9.26

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.26

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.26  Ces quatre lévites avaient l’intendance sur tous les portiers, et ils étaient encore chargés du soin de toutes les chambres du trésor de la maison du Seigneur.

David Martin

1 Chroniques 9.26  Car selon cet ordre, il y avait toujours quatre maîtres-portiers, Lévites, qui étaient même commis sur les chambres, et sur les trésors de la maison de Dieu.

Ostervald

1 Chroniques 9.26  Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 9.26  Ces quatre principaux préposés aux portes, ces lévites (l’étaient, en égard) à leur bonne foi ; ils étaient préposés aux cellules et aux trésors de la maison de Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 9.26  car ces quatre chefs des portiers, ces mêmes Lévites, étaient laissés sur leur foi, et ils avaient la surveillance des cellules et des trésors de la Maison de Dieu.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9.26  car la [charge de] fidélité appartenait aux quatre principaux portiers{Héb. les quatre hommes forts des portiers étaient en fidélité.} Ils étaient Lévites, et ils étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la Maison de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.26  car, dans leur charge, ces quatre furent les principaux portiers : ils étaient Lévites ; et ils étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 9.26  car d’après l’office, ces quatre maîtres-portiers, lévites, avaient à garder [aussi] les chambres et les trésors de la maison de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 9.26  Car les quatre chefs des portiers, qui étaient Lévites, demeuraient là, eux, d’une manière permanente. Ils étaient préposés aussi aux salles et aux magasins dans la maison de Dieu.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 9.26  Ces quatre Lévites avaient l’intendance sur tous les portiers. Et ils étaient chargés des chambres et des trésors de la maison du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 9.26  Ces quatre lévites avaient l’intendance sur tous les portiers. Et ils étaient chargés des chambres et des trésors de la maison du Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.26  Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.26  Car ces quatre chefs des portiers, qui étaient lévites, étaient constamment en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors, à la maison de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 9.26  car les quatre chefs des portiers étaient constamment en fonction. Parmi les lévites... et ils étaient chargés des chambres et des trésors de la maison de Dieu.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.26  car les quatre chefs des portiers, eux, y demeuraient en permanence. C’étaient les lévites qui étaient responsables des chambres et des réserves de la maison de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.26  Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu ;

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 9.26  Oui, avec adhérence, eux, les quatre héros des portes ; eux, les Lévi, sont aux bureaux et aux trésors de la Maison d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 9.26  Par contre, les quatre chefs des portiers y demeuraient en permanence. Ces lévites étaient préposés aux salles du trésor de la Maison de Dieu.

Segond 21

1 Chroniques 9.26  En effet, ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions. Ils étaient en outre responsables des chambres et des trésors de la maison de Dieu.

King James en Français

1 Chroniques 9.26  Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu.

La Septante

1 Chroniques 9.26  ὅτι ἐν πίστει εἰσὶν τέσσαρες δυνατοὶ τῶν πυλῶν οἱ Λευῖται ἦσαν ἐπὶ τῶν παστοφορίων καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου τοῦ θεοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 9.26  his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.26  כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֞ה הֵ֗מָּה אַרְבַּ֨עַת֙ גִּבֹּרֵ֣י הַשֹּׁעֲרִ֔ים הֵ֖ם הַלְוִיִּ֑ם וְהָיוּ֙ עַל־הַלְּשָׁכֹ֔ות וְעַ֥ל הָאֹצְרֹ֖ות בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.