Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 8.34

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 8.34

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathas fut Meribbaal, ou Miphiboseth  ; et Meribbaal fut père de Micha.

David Martin

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathan fut Mérib-bahal ; et Mérib-bahal engendra Mica.

Ostervald

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 8.34  Et le fils de Iehonathane était Mérib-Baal, et Mérib-Baal engendra Micha.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 8.34  Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 8.34  Et le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal engendra Michée.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 8.34  Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal ; et Merib-Baal engendra Michée.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Méribbaal. Et Méribbaal engendra Mica.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathan fut Méribbaal, et Méribbaal fut père de Micha.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathas fut Méribbaal, et Méribbaal fut père de Micha.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Méribbaal ; Méribbaal engendra Micha. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 8.34  Le fils de Jonathan était Méribbaal ; Méribbaal engendra Micha.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Meribbaal. Meribbaal engendra Mika

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 8.34  Bèn Yehonatân : Merib-Ba’al. Merib-Ba’al fait enfanter Mikha.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan: Méribaal qui engendra Mika.

Segond 21

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan : Merib-Baal. Merib-Baal eut pour fils Michée.

King James en Français

1 Chroniques 8.34  Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.

La Septante

1 Chroniques 8.34  καὶ υἱοὶ Ιωναθαν Μεριβααλ καὶ Μεριβααλ ἐγέννησεν τὸν Μιχια.

La Vulgate

1 Chroniques 8.34  filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 8.34  וּבֶן־יְהֹונָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הֹולִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.