Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.41
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 5.41 Iehotsadak s’en alla quand Iehovah expulsa Iehouda et Ierouschalaïme par la main de Nebouchadnetsar (Nabuchodonozor).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Lausanne
1 Chroniques 5.41 Et Jotsadac partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nébucadnetsar.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 5.41 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 5.41 Or Josédec sortit du pays quand le Seigneur transféra Juda et Jérusalem par (l’entremise de) Nabuchodonosor.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 5.41 Josédec partit
pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 5.41 et Yehoçadaq dut partir quand Yahvé, par la main de Nabuchodonosor, exila Juda et Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 5.41 Iehosadaq va, quand IHVH-Adonaï exile Iehouda et Ieroushalaîm par la main de Neboukhadrèsar.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 5.41 et Yosadak partit lorsque Yahvé déporta Juda et Jérusalem par la main de Nabukodonozor.
Segond 21
1 Chroniques 5.41 Jehotsadak partit quand l’Éternel exila Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nebucadnetsar.
La Septante
1 Chroniques 5.41 καὶ Ιωσαδακ ἐπορεύθη ἐν τῇ μετοικίᾳ μετὰ Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ ἐν χειρὶ Ναβουχοδονοσορ.
La Vulgate
1 Chroniques 5.41 porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Chroniques 5.41 (6.15) וִיהֹוצָדָ֣ק הָלַ֔ךְ בְּהַגְלֹ֣ות יְהוָ֔ה אֶת־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בְּיַ֖ד נְבֻכַדְנֶאצַּֽר׃ ס
SBL Greek New Testament
1 Chroniques 5.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.