Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 4.14

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 4.14

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 4.14  Maonathi engendra Ophra. Saraïa engendra Joab, le père de la Vallée des ouvriers ; car il y avait là toutes sortes d’ouvriers.

David Martin

1 Chroniques 4.14  Et Méhonothaï engendra Hophra ; et Séraja engendra Joab père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.

Ostervald

1 Chroniques 4.14  Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 4.14  Méonothai engendra Ophra, et Seraya engendra Joab, père de la vallée des artisans, car ils étaient artisans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 4.14  Et Meonothaï engendra Ophra, et Seraïa engendra Joab, père de la vallée des charpentiers ; car c’étaient des charpentiers.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 4.14  Et Méonothaï engendra Ophra. Et Séraïa engendra Joab, père de la vallée des charpentiers ; car ils étaient charpentiers.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 4.14  Méonothaï engendra Ophra ; et Seraïa engendra Joab, père de la vallée des artisans ; car ils étaient artisans.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 4.14  Méonothaï engendra Ophra ; Séraïa engendra Joab, père de la vallée des Charpentiers ; car ils étaient charpentiers.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 4.14  Méonotaï engendra Ofra, et Seraïa Joab, le père de la « Vallée des Artisans », car c’étaient des artisans.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 4.14  Maonathi engendra Ophra ; Saraïa engendra Joab, le père de la Vallée des ouvriers. Car il y avait là toutes sortes d’ (des) ouvriers.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 4.14  Maonathi engendra Ophra; Saraïa engendra Joab, le père de la Vallée des ouvriers. Car il y avait là toutes sortes d’ouvriers.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 4.14  Meonothaï engendra Ophra. Seraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 4.14  Maonathi engendra Ophra — Saraïa engendra Joab, père de ceux qui habitaient la vallée de Charaschim, car ils étaient ouvriers. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 4.14  Maonathi engendra Ophra. Saraïa engendra Joab, père de la vallée de Charaschim, car ils étaient ouvriers.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 4.14  Meonotaï engendra Ophra. Seraya engendra Yoab père de Gé-Harashim. Ils étaient en effet artisans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 4.14  Meonothaï engendra Ophra. Seraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers ; car ils étaient ouvriers.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 4.14  Me’onotaï fait enfanter ’Ophra ; Serayah fait enfanter Ioab, le père de Guéi-Harashîm ; oui, ils étaient des artisans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 4.14  Méonotaï engendra Ofra. Séraya engendra Yoab, le père de Gé-Harachim. Ils étaient artisans.

Segond 21

1 Chroniques 4.14  Meonothaï eut pour fils Ophra. Seraja eut Joab, père de la vallée des artisans. En effet, c’étaient des artisans.

King James en Français

1 Chroniques 4.14  Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers; car ils étaient ouvriers.

La Septante

1 Chroniques 4.14  καὶ Μαναθι ἐγέννησεν τὸν Γοφερα καὶ Σαραια ἐγέννησεν τὸν Ιωαβ πατέρα Αγεαδδαϊρ ὅτι τέκτονες ἦσαν.

La Vulgate

1 Chroniques 4.14  et Maonathi genuit Ophra Saraias autem genuit Ioab patrem vallis Artificum ibi quippe artifices erant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 4.14  וּמְעֹונֹתַ֖י הֹולִ֣יד אֶת־עָפְרָ֑ה וּשְׂרָיָ֗ה הֹולִ֤יד אֶת־יֹואָב֙ אֲבִי֙ גֵּ֣יא חֲרָשִׁ֔ים כִּ֥י חֲרָשִׁ֖ים הָיֽוּ׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.