Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 3.1

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 3.1

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 3.1  Voici les enfants de David qui lui sont nés pendant qu’il demeurait à Hébron : L’aîné fut Amnon, fils d’Achinoam de Jezrahel ; le second, Daniel, fils d’Abigaïl du Carmel ;

David Martin

1 Chroniques 3.1  Or ce sont ici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né fut Amnon, fils d’Ahinoham de Jizréhel ; le second Daniel, d’Abigaïl du mont Carmel.

Ostervald

1 Chroniques 3.1  Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron : Le premier-né, Amnon, d’Achinoam, de Jizréel ; le second, Daniel, d’Abigaïl, de Carmel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 3.1  Et voifils de David qui lui naquirent à ‘Hebrone ; Amnone l’aîné, d’A’hinoame, la Izraélite ; le deuxième Daniel, d’Abigaïl, la Carmélithe.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 3.1  Suivent les fils de David, qui lui naquirent à Hébron : le pre­mier-né Amnon, de Ahinoam de Jizréel ; le second Daniel, d’Abigaïl, du Carmel ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 3.1  Ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : Le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, de Jizréel ; le second, Daniel, d’Abigaïl, de Carmel ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 3.1  Et ce sont ici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Akhinoam, la Jizreélite ; le second, Daniel, d’Abigaïl, la Carmélite ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 3.1  Ceux-ci sont les fils de David qui lui naquirent à Hébron : l’aîné, Amnon, d’Ahinoam de Jizréel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : Le premier-né fut Amnon, qu’il eut d’Ahinoam, de Jezréel, le deuxième Daniel, qu’il eut d’Abigaïl, de Carmel,

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 3.1  (Or) Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron. L’aîné fut Amnon, fils d’Achinoam de Jezrahel. Le second, Daniel, fils d’Abigaïl du Carmel.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron. L’aîné fut Amnon, fils d’Achinoam de Jezrahel. Le second, Daniel, fils d’Abigaïl du Carmel.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron. Le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jezraël ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David, qu’il eut à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jezraël ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron : Amnon l’aîné, d’Ahinoam de Yizréel ; Daniyyel le deuxième, d’Abigayil de Karmel ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David, qui lui naquirent à Hébron : le premier-né, Amnon, d’Achinoam de Jizreel ; le second, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 3.1  Ceux-là étaient les Benéi David qui sont nés pour lui à Hèbrôn : l’aîné, Amnôn d’Ahino’âm, l’Izre’élit ; le deuxième, Daniél d’Abigaïl, la Karmelit ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qui lui naquirent à Hébron: le premier, Amnon, d’Ahinoam de Yizréel; le deuxième, Daniyel, d’Abigayil de Karmel;

Segond 21

1 Chroniques 3.1  Voici les fils de David qu’il eut à Hébron : l’aîné, Amnon, qu’il eut d’Achinoam de Jizreel ; le deuxième, Daniel, d’Abigaïl de Carmel ;

King James en Français

1 Chroniques 3.1  Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d’Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d’Abigaïl, de Carmel;

La Septante

1 Chroniques 3.1  καὶ οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Δαυιδ οἱ τεχθέντες αὐτῷ ἐν Χεβρων ὁ πρωτότοκος Αμνων τῇ Αχινααμ τῇ Ιεζραηλίτιδι ὁ δεύτερος Δανιηλ τῇ Αβιγαια τῇ Καρμηλίᾳ.

La Vulgate

1 Chroniques 3.1  David vero hos habuit filios qui ei nati sunt in Hebron primogenitum Amnon ex Achinaam Iezrahelitide secundum Danihel de Abigail Carmelitide

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 3.1  וְאֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י דָויִ֔ד אֲשֶׁ֥ר נֹֽולַד־לֹ֖ו בְּחֶבְרֹ֑ון הַבְּכֹ֣ור׀ אַמְנֹ֗ן לַאֲחִינֹ֨עַם֙ הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית שֵׁנִי֙ דָּנִיֵּ֔אל לַאֲבִיגַ֖יִל הַֽכַּרְמְלִֽית׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 3.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.