Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 29.9

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 29.9

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 29.9  Et tout le monde témoigna une grande joie en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David était aussi tout transporté de joie.

David Martin

1 Chroniques 29.9  Et le peuple offrait avec joie volontairement ; car ils offraient de tout leur cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et David en eut une fort grande joie.

Ostervald

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires ; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de sa générosité, car on avait donné à Iehovah d’un cœur sincère ; David, le roi, se réjouit aussi d’une grande roi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de leurs dons spontanés, parce qu’ils les offraient de plein cœur à l’Éternel, et le roi David aussi était pénétré d’une grande joie.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient offert volontairement ; car c’était avec un cœur entier qu’ils faisaient à l’Éternel leurs offrandes volontaires, et le roi David s’en réjouit lui-même d’une grande joie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient offert volontairement, car ils offraient volontairement, d’un cœur parfait, à l’Éternel ; et aussi le roi David en eut une grande joie.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de leur libéralité, car c’était de tout leur cœur qu’ils avaient fait cette libéralité pour l’Éternel ; et le roi David, lui aussi, en eut une grande joie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ces libéralités, car c’est de bon cœur qu’elles étaient faites à l’Éternel. Le roi David également en éprouva une grande joie.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur cœur au Seigneur. Et le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit en faisant ces offrandes volontaires, parce qu’ils les offraient de tout leur coeur au Seigneur. Et le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était d’un cœur parfait qu’ils faisaient ces offrandes volontaires à Yahweh ; le roi David en eut aussi une grande joie.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 29.9  Alors le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car ils les donnaient de tout cœur à Yahweh. Le roi David aussi en ressentit une grande joie.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ce qu’ils avaient fait, car c’était d’un cœur sans partage qu’ils avaient ainsi fait des offrandes volontaires pour Yahvé ; le roi David lui-même en conçut une grande joie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de leurs offrandes volontaires, car c’était avec un cœur bien disposé qu’ils les faisaient à l’Éternel ; et le roi David en eut aussi une grande joie.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit des actes volontaires ; oui, ils sont volontaires pour IHVH-Adonaï d’un cœur entier. Le roi David aussi se réjouit d’une grande joie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de voir ces offrandes spontanées, car c’est du fond du cœur qu’ils avaient fait ces offrandes à Yahvé. Le roi David en fut lui aussi rempli de joie.

Segond 21

1 Chroniques 29.9  Le peuple se réjouit de ces offrandes volontaires, car c’était avec un cœur sans réserve qu’ils les faisaient à l’Éternel ; le roi David lui aussi en éprouva une grande joie.

King James en Français

1 Chroniques 29.9  Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires au SEIGNEUR; et le roi David en eut aussi une grande joie.

La Septante

1 Chroniques 29.9  καὶ εὐφράνθη ὁ λαὸς ὑπὲρ τοῦ προθυμηθῆναι ὅτι ἐν καρδίᾳ πλήρει προεθυμήθησαν τῷ κυρίῳ καὶ Δαυιδ ὁ βασιλεὺς εὐφράνθη μεγάλως.

La Vulgate

1 Chroniques 29.9  laetatusque est populus cum vota sponte promitterent quia corde toto offerebant ea Domino sed et David rex laetatus est gaudio magno

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 29.9  וַיִּשְׂמְח֤וּ הָעָם֙ עַל־הִֽתְנַדְּבָ֔ם כִּ֚י בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם הִֽתְנַדְּב֖וּ לַיהוָ֑ה וְגַם֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ שָׂמַ֖ח שִׂמְחָ֥ה גְדֹולָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.