Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 26.15

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 26.15

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.15  Obédédom avec ses fils fut chargé de celle du midi, où était aussi le conseil des anciens.

David Martin

1 Chroniques 26.15  Le sort d’Hobed-Édom échut [pour la porte] vers le Midi, et la maison des assemblées échut à ses fils.

Ostervald

1 Chroniques 26.15  À Obed-Édom échut le côté du midi, et la maison des magasins à ses fils.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 26.15  Pour Obed-Edome, au midi, et pour ses fils, à la maison de réunion ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 26.15  le Midi fut pour Obed-Edom et pour ses fils, près des magasins,

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26.15  À Obed-Édom [échut] le côté du midi, et à ses fils la maison des magasins.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.15  à Obed-Édom échut le midi ; et à ses fils, la maison des approvisionnements ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 26.15  À Obed-Édom [échut] le côté du midi, et à ses fils la maison des provisions.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 26.15  Obed-Edom eut la garde du côté Sud, ses fils celle du dépôt des magasins.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 26.15  Obédédom, avec ses fils, fut chargé de celle du midi où était aussi le conseil des anciens.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 26.15  Obédédom, avec ses fils, fut chargé de celle du midi où était aussi le conseil des anciens.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.15  Le côté du midi échut à Obed Édom, et la maison des magasins à ses fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.15  Le côté du midi échut à Obédédom, et la maison des magasins à ses fils.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 26.15  A Obédédom échut la porte du Midi, et à ses fils les magasins.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.15  Obed-Édom eut le sud et ses fils les magasins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.15  Le côté du midi échut à Obed-Édom, et la maison des magasins à ses fils.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 26.15  Pour ’Obéd Èdôm, vers le Nèguèb : pour ses fils, la maison des congrégations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 26.15  À Obed-Édom revint le sud et à ses fils, les magasins.

Segond 21

1 Chroniques 26.15  Le côté sud fut attribué à Obed-Édom, et l’entrepôt à ses fils.

King James en Français

1 Chroniques 26.15  A Obed-Édom échut le côté du midi, et la maison des magasins à ses fils.

La Septante

1 Chroniques 26.15  τῷ Αβδεδομ νότον κατέναντι οἴκου εσεφιν.

La Vulgate

1 Chroniques 26.15  Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.15  לְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּה וּלְבָנָ֖יו בֵּ֥ית הָאֲסֻפִּֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.