Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 25.1

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 25.1

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 25.1  David, avec les principaux officiers de l’armée, choisirent donc pour remplir les fonctions de chantres les enfants d’Asaph, d’Héman et d’Idithun, ou Ethan, afin qu’ils touchassent les guitares, les harpes et les timbales, s’employant chacun à leur tour à remplir les offices qui leur étaient destinés à proportion de leur nombre.

David Martin

1 Chroniques 25.1  Et David et les Chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les enfants d’Asaph, d’Héman, et de Jéduthun, ceux qui prophétisaient avec des violons, des musettes, et des cymbales ; et ceux d’entr’eux qui furent dénombrés étaient des hommes propres pour être employés au service qu’ils devaient faire,

Ostervald

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu’ils devaient faire :

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part, pour le service, ceux des fils d’Assaph, de ‘Hémane et de Iedouthoune qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, dut de la cymbale, et leur nombre, gens faisant l’ouvrage dans leur service, fut :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 25.1  Et David et les généraux de l’armée mirent à part, pour le service, des fils d’Asaph et d’Heiman et de Jeduthun jouant avec animation du luth, de la harpe et des cymbales, et le nombre des hommes occupés à leur office était :

Bible de Lausanne

1 Chroniques 25.1  Et David et les chefs de l’armée{Ou des rangs de service.} séparèrent pour le service ceux d’entre les fils d’Asaph, et de Héman, et de Jedouthoun, qui prophétisaient en [s’accompagnant] de harpes, de luths et de cymbales ; et voici le nombre des hommes [mis] à l’œuvre pour leur service :

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 25.1  Et David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, d’entre les fils d’Asaph et d’Héman et de Jeduthun, ceux qui devaient prophétiser avec des harpes, et des luths, et des cymbales ; et le nombre des hommes employés au service était :

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 25.1  Et David avec les chefs de l’armée mit à part pour le service les fils d’Asaph, d’Héman et de Jéduthun, qui chantaient en s’accompagnant de harpes, de luths et de cymbales. Voici le nombre de ceux qui étaient chargés de ce service :

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 25.1  David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 25.1  (Ainsi) David et les officiers (chefs) de l’armée mirent à part pour le service les fils d’Asaph, d’Héman et d’Idithun, qui prophétisaient en s’accompagnant de guitares (psaltérions), de harpes et de cymbales, s’employant chacun à remplir les offices qui leur étaient destinés à proportion de leur nombre.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 25.1  David et les officiers de l’armée mirent à part pour le service les fils d’Asaph, d’Héman et d’Idithun, qui prophétisaient en s’accompagnant de guitares, de harpes et de cymbales, s’employant chacun à remplir les offices qui leur étaient destinés à proportion de leur nombre.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 25.1  David et les princes de l’armée mirent à part, pour le service, des fils d’Asaph, de Héman et d’Idithun qui prophétisaient avec la harpe, la cithare et les cymbales.
Voici leur nombre, — de ceux qui étaient occupés au service — :

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 25.1  Ensuite David, avec les chefs de service, fit la répartition des fils d’Asaph, d’Héman et d’Idithun, qui, à la manière des prophètes, jouaient de la cithare, de la harpe et des cymbales. Le nombre des hommes qui avaient des fonctions à remplir étaient :

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 25.1  Pour le service, David et les officiers mirent à part les fils d’Asaph, de Hémân et de Yedutûn, les prophètes qui s’accompagnaient de lyres, de cithares et de cymbales, et l’on compta les hommes affectés à ce service.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 25.1  David avec les chefs de la milice sépare pour le service les Benéi Assaph, Héimân, Iedoutoun, les inspirés, aux lyres, aux harpes, aux grelots. Et c’est leur nombre, les hommes d’ouvrage à leur service.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 25.1  Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:

Segond 21

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service les descendants d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.

King James en Français

1 Chroniques 25.1  David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu’ils devaient faire:

La Septante

1 Chroniques 25.1  καὶ ἔστησεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς δυνάμεως εἰς τὰ ἔργα τοὺς υἱοὺς Ασαφ καὶ Αιμαν καὶ Ιδιθων τοὺς ἀποφθεγγομένους ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν ἐργαζομένων ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν.

La Vulgate

1 Chroniques 25.1  igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 25.1  וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן הַֽנִּבְּאִ֛ים בְּכִנֹּרֹ֥ות בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 25.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.