Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.28

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.28

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.28  Peuples, venez avec toutes vos familles offrir vos dons au Seigneur ; offrez au Seigneur la gloire et la puissance.

David Martin

1 Chroniques 16.28  Familles des peuples, attribuez à l’Éternel, attribuez à l’Éternel gloire et force.

Ostervald

1 Chroniques 16.28  Rendez à l’Éternel, familles des peuples, rendez à l’Éternel la gloire et la force !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.28  Apportez à Iehovah, familles de peuples, apportez à Iehovah la gloire et le triomphe ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.28  Tribus des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel l’honneur et la louange !

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.28  Rendez à l’Éternel, familles des peuples, rendez à l’Éternel la gloire et la force :

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.28  Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force !

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.28  Rendez à l’Éternel, familles des peuples, Rendez à l’Éternel gloire et puissance !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.28  Célébrez l’Éternel, groupes de nations, Célébrez sa gloire et sa puissance ;

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.28  Offrez au Seigneur, familles des peuples, offrez au Seigneur la gloire et la puissance.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.28  Offrez au Seigneur, familles des peuples, offrez au Seigneur la gloire et la puissance.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.28  Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.28  Rendez à Yahweh, familles des peuples,
rendez à Yahweh gloire et puissance,

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.28  Rendez à Yahweh, familles des peuples, - rendez à Yahweh honneur et gloire.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.28  Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.28  Familles des peuples, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur !

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.28  Offrez à IHVH-Adonaï, clans des peuples, offrez à IHVH-Adonaï gloire, énergie !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.28  Rendez à Yahvé, familles des peuples, Rendez à Yahvé gloire et louange.

Segond 21

1 Chroniques 16.28  « Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel gloire et honneur !

King James en Français

1 Chroniques 16.28  Rendez au SEIGNEUR, familles des peuples, rendez au SEIGNEUR la gloire et la force!

La Septante

1 Chroniques 16.28  δότε τῷ κυρίῳ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν δότε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ ἰσχύν.

La Vulgate

1 Chroniques 16.28  adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.28  הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּחֹ֣ות עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.