Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 15.14

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 15.14

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 15.14  Les prêtres se purifièrent donc avec les Lévites, afin de porter l’arche du Seigneur, le Dieu d’Israël.

David Martin

1 Chroniques 15.14  Les Sacrificateurs donc et les Lévites se sanctifièrent pour amener l’Arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ostervald

1 Chroniques 15.14  Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent donc pour faire monter l’arche de l’Éternel, Dieu d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 15.14  Les cohenime et les lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de Iehovah, Dieu d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 15.14  Et les Prêtres et les Lévites se mirent en état de sainteté pour faire la translation de l’Arche de l’Éternel, Dieu d’Israël.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 15.14  Et les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 15.14  Et les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 15.14  Et les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour transporter l’arche de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les Lévites se sanctifièrent pour le transfert de l’arche de l’Éternel, Dieu d’Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les Lévites se purifièrent donc, afin de porter l’arche du Seigneur Dieu d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les lévites se purifièrent donc, afin de porter l’arche du Seigneur Dieu d’Israël.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 15.14  Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de Yahweh, Dieu d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 15.14  Alors les prêtres et les lévites se purifièrent, pour faire monter l’arche de Yahweh, Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 15.14  Prêtres et lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de Yahvé, le Dieu d’Israël,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 15.14  Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 15.14  Les desservants et les Lévi se consacrent pour faire monter le coffre de IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 15.14  Ainsi les prêtres et les lévites se purifièrent pour emporter l’Arche de Yahvé Dieu d’Israël.

Segond 21

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les Lévites se consacrèrent pour faire monter l’arche de l’Éternel, du Dieu d’Israël.

King James en Français

1 Chroniques 15.14  Les prêtres et les Lévites se sanctifièrent donc pour faire monter l’arche du SEIGNEUR, Dieu d’Israël.

La Septante

1 Chroniques 15.14  καὶ ἡγνίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται τοῦ ἀνενέγκαι τὴν κιβωτὸν θεοῦ Ισραηλ.

La Vulgate

1 Chroniques 15.14  sanctificati sunt ergo sacerdotes et Levitae ut portarent arcam Domini Dei Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 15.14  וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם לְהַעֲלֹ֕ות אֶת־אֲרֹ֥ון יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 15.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.