Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 14.8

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 14.8

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 14.8  Or les Philistins ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour venir l’attaquer. Ce que David ayant su, il marcha au-devant d’eux.

David Martin

1 Chroniques 14.8  Or quand les Philistins eurent su que David avait été oint pour Roi sur tout Israël, ils montèrent tous pour chercher David ; et David l’ayant appris, sortit au devant d’eux.

Ostervald

1 Chroniques 14.8  Or les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous pour chercher David. Et David, l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 14.8  Les Pelischtime apprirent que David avait été oint pour roi sur Israel ; et tous les Pelischtime montèrent pour chercher David. David l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 14.8  Et quand les Philistins apprirent que David avait été oint roi de la totalité d’Israël, tous les Philistins s’avancèrent à la recherche de David. A cette nouvelle, David sortit à leur rencontre.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 14.8  Et les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et sortit au-devant d’eux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 14.8  Et les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et tous les Philistins montèrent pour chercher David ; et David l’apprit, et sortit au-devant d’eux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 14.8  Et quand les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, tous les Philistins montèrent pour chercher David. Et David l’apprit et il sortit au-devant d’eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 14.8  Les Philistins, ayant su que David avait été oint comme roi de tout Israël, montèrent tous pour chercher à le prendre ; David l’apprit et sortit à leur rencontre.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 14.8  Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré (oint) roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour l’attaquer. Dès que David l’apprit, il marcha au-devant d’eux.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 14.8  Or les Philistins, ayant appris que David avait été sacré roi sur tout Israël, s’assemblèrent tous pour l’attaquer. Dès que David l’apprit, il marcha au-devant d’eux.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 14.8  Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 14.8  Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël ; alors tous les Philistins montèrent pour rechercher David. David l’apprit, et il sortit au-devant d’eux.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 14.8  Les Philistins apprirent que David avait été oint roi sur tout Israël et ils sortirent tous à sa recherche. David le sut et alla à leur rencontre.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 14.8  Lorsque les Philistins eurent appris qu’on avait oint David comme roi de tout Israël, ils montèrent tous pour s’emparer de lui. À cette nouvelle, David partit au-devant d’eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 14.8  Les Philistins apprirent que David avait été oint pour roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David, qui en fut informé, sortit au-devant d’eux.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 14.8  Les Pelishtîm entendent que David a été messié roi de tout Israël. Tous les Pelishtîm montent chercher David. David l’entend. Il sort en face d’eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 14.8  Quand les Philistins apprirent que David avait été consacré comme roi sur tout Israël, ils marchèrent tous sur lui pour le capturer. En apprenant cela, David partit à leur rencontre.

Segond 21

1 Chroniques 14.8  Les Philistins apprirent que David avait été consacré par onction comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous à sa recherche. David en fut informé et sortit à leur rencontre.

King James en Français

1 Chroniques 14.8  Or les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous pour chercher David. Et David, l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.

La Septante

1 Chroniques 14.8  καὶ ἤκουσαν ἀλλόφυλοι ὅτι ἐχρίσθη Δαυιδ βασιλεὺς ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ ἀνέβησαν πάντες οἱ ἀλλόφυλοι ζητῆσαι τὸν Δαυιδ καὶ ἤκουσεν Δαυιδ καὶ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς.

La Vulgate

1 Chroniques 14.8  audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 14.8  וַיִּשְׁמְע֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים כִּי־נִמְשַׁ֨ח דָּוִ֤יד לְמֶ֨לֶךְ֙ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּעֲל֥וּ כָל־פְּלִשְׁתִּ֖ים לְבַקֵּ֣שׁ אֶת־דָּוִ֑יד וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִ֔יד וַיֵּצֵ֖א לִפְנֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 14.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.