Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 14.1

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 14.1

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya aussi des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison.

David Martin

1 Chroniques 14.1  Et Hiram Roi de Tyr envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Ostervald

1 Chroniques 14.1  Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 14.1  ‘Hirame, roi de Tsour (Tyr), envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, des et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 14.1  Et Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre et des maçons et des charpentiers, pour lui bâtir un palais.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 14.1  Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierre{Héb. de mur.} et des charpentiers{Héb. tailleurs de bois.} pour lui bâtir une maison ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et des bois de cèdre, et des maçons, et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 14.1  Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des messagers, et du bois de cèdre, et des maçons et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya une députation à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des ambassadeurs (messagers) à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des ambassadeurs à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers pour lui bâtir une maison.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, et des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, avec du bois de cèdre, ainsi que des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que des bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers pour lui construire une maison.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya une ambassade à David, avec du bois de cèdre, des maçons et des charpentiers, pour lui construire une maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 14.1  Hirâm, roi de Sor, envoie des messagers à David, avec des bois de cèdre, des artisans du mur, des artisans des bois, pour lui bâtir une maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 14.1  Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David avec du bois de cèdre, des tailleurs de pierre et des charpentiers pour lui bâtir un palais.

Segond 21

1 Chroniques 14.1  Hiram, le roi de Tyr, envoya des messagers à David, ainsi que du bois de cèdre, avec des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui construire une maison.

King James en Français

1 Chroniques 14.1  Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.

La Septante

1 Chroniques 14.1  καὶ ἀπέστειλεν Χιραμ βασιλεὺς Τύρου ἀγγέλους πρὸς Δαυιδ καὶ ξύλα κέδρινα καὶ οἰκοδόμους τοίχων καὶ τέκτονας ξύλων τοῦ οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον.

La Vulgate

1 Chroniques 14.1  misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 14.1  וַ֠יִּשְׁלַח חוּרָ֨ם מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִיד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י קִ֔יר וְחָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִבְנֹ֥ות לֹ֖ו בָּֽיִת׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 14.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.