Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 11.25

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 11.25

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 11.25  et le premier entre les trente ; néanmoins il n’égalait pas encore les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

David Martin

1 Chroniques 11.25  Voilà, il était honoré plus que les trente ; cependant il n’égala point ces trois-là ; et David l’établit sur ses gens de commandement.

Ostervald

1 Chroniques 11.25  Il était le plus honoré des trente, mais il n’égala pas les trois premiers. David le mit en son conseil privé.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 11.25  Estimé plus que les trente, il n’atteignit pas les trois ; et David l’établit pour son confident.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 11.25  Voici, il était honoré par les trente, mais il n’atteignait pas aux trois premiers. Et David le mit à la tête de sa garde du corps.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 11.25  Voici, il fut honoré plus que les trente, mais il n’égala pas les trois [premiers]. Et David le mit en{Ou sur.} son conseil secret.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 11.25  voici, il fut plus honoré que les trente mais il n’atteignit pas les trois premiers. Et David lui donna une place dans ses audiences privées.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 11.25  Il était plus considéré que les trente, mais il n’égala pas les trois. David lui donna une place dans son conseil.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 11.25  Il fut plus estimé que les Trente, mais il n’arriva pas jusqu’aux Trois. David l’admit dans son conseil.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 11.25  et le premier entre les trente ; néanmoins il n’égalait pas encore les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 11.25  et le premier entre les trente; néanmoins il n’égalait pas encore les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 11.25  Il était le plus considéré des trente ; mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 11.25  Voici qu’il était plus considéré que les trente, mais il n’égala pas les trois. David le fit membre de son conseil secret.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 11.25  Plus que les Trente il fut célèbre ; mais il n’arriva pas jusqu’aux Trois. David le préposa à sa garde du corps.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 11.25  Il fut plus illustre que les Trente, mais ne fut pas compté parmi les Trois ; David le mit à la tête de sa garde personnelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 11.25  Il était le plus considéré des trente ; mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans son conseil secret.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 11.25  Plus que les trente, voici, il était glorieux, lui ; mais aux trois, il n’était pas parvenu. David le prépose sur son escorte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 11.25  Il était réputé parmi les Trente, mais il ne fut pas aussi célèbre que les Trois. David le fit chef de sa garde personnelle.

Segond 21

1 Chroniques 11.25  Il était le plus considéré des trente, mais il n’égala pas les trois premiers. David l’admit dans sa garde personnelle.

King James en Français

1 Chroniques 11.25  Il était le plus honoré des trente, mais il n’égala pas les trois premiers. David le mit en son conseil privé.

La Septante

1 Chroniques 11.25  ὑπὲρ τοὺς τριάκοντα ἔνδοξος οὗτος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἤρχετο καὶ κατέστησεν αὐτὸν Δαυιδ ἐπὶ τὴν πατριὰν αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 11.25  inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 11.25  מִן־הַשְּׁלֹושִׁ֗ים הִנֹּ֤ו נִכְבָּד֙ ה֔וּא וְאֶל־הַשְּׁלֹושָׁ֖ה לֹא־בָ֑א וַיְשִׂימֵ֥הוּ דָוִ֖יד עַל־מִשְׁמַעְתֹּֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 11.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.