Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 11.10

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 11.10

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 11.10  Voici les premiers d’entre les braves de David, qui l’ont aidé à se faire reconnaître roi sur tout Israël, suivant la déclaration que Dieu en avait faite lui-même au peuple d’Israël.

David Martin

1 Chroniques 11.10  Ce sont ici les principaux des hommes forts que David avait, qui se portèrent vaillamment avec lui, [et] avec tout Israël, pour son Royaume, afin de le faire régner suivant la parole de l’Éternel touchant Israël.

Ostervald

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des hommes vaillants qu’avait David, et qui l’aidèrent, avec tout Israël, dans sa royauté, pour le faire régner, selon la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des braves qu’avait David, qui tenaient fortement avec lui, à son royaume, avec tout Israel, pour le faire roi, selon la parole de Iehovah sur Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 11.10  Suivent les principaux héros qu’avait David, qui lui prêtèrent main forte lors de son avènement, avec tout Israël, pour le faire roi selon la parole de l’Éternel concernant Israël.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 11.10  Et voici les chefs des hommes vaillants qu’avait David, lesquels tinrent ferme pour lui dans sa royauté, avec tout Israël, pour le faire régner, selon la parole de l’Éternel concernant Israël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 11.10  Et ce sont ici les chefs des hommes forts que David avait, qui se fortifièrent dans son royaume avec lui, avec tout Israël, pour le faire roi, selon la parole de l’Éternel touchant Israël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 11.10  Et voici les chefs des vaillants hommes de David, qui l’assistèrent puissamment à l’égard de la royauté, avec tout Israël, pour le faire roi, selon la parole de l’Éternel sur Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des vaillants guerriers de David, qui l’aidèrent, avec tout Israël, à conquérir le trône et le firent régner selon la parole de l’Éternel, adressée à Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs (premiers) des vaillants hommes de David, qui l’aidèrent à devenir roi sur tout Israël, suivant la déclaration que le Seigneur avait faite à Israël ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des vaillants hommes de David, qui l’aidèrent à devenir roi sur tout Israël, suivant la déclaration que le Seigneur avait faite à Israël;

Louis Segond 1910

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David, et qui l’aidèrent avec tout Israël à assurer sa domination, afin de l’établir roi, selon la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des héros qui étaient au service de David, et qui, avec tout Israël, l’aidèrent pendant son règne, après avoir contribué à le faire roi, selon la parole de Yahweh au sujet d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des preux qui appartenaient à David, qui lui prêtèrent assistance dans l’affaire de sa royauté, avec tout Israël, pour l’élever à la royauté, selon la parole de Yahweh au sujet d’Israël.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des preux de David, ceux qui devinrent puissants avec lui sous son règne et qui, avec tout Israël, l’avaient fait roi selon la parole de Yahvé sur Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David, et qui l’aidèrent avec tout Israël à assurer sa domination, afin de l’établir roi, selon la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 11.10  Voici les têtes des héros qui sont à David, qui se renforcent avec lui dans son règne, avec tout Israël, pour le faire régner selon la parole de IHVH-Adonaï sur Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 11.10  Voici quels étaient les célèbres guerriers de David, ceux qui sous son règne se battirent à ses côtés, avec tout Israël, pour le faire roi comme Yahvé l’avait promis.

Segond 21

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des vaillants hommes qui étaient au service de David et qui, avec tout Israël, le soutinrent dans son accession à la royauté pour qu’il règne conformément à la parole de l’Éternel au sujet d’Israël.

King James en Français

1 Chroniques 11.10  Voici les chefs des hommes vaillants qu’avait David, et qui l’aidèrent, avec tout Israël, dans sa royauté, pour le faire régner, selon la parole du SEIGNEUR au sujet d’Israël.

La Septante

1 Chroniques 11.10  καὶ οὗτοι οἱ ἄρχοντες τῶν δυνατῶν οἳ ἦσαν τῷ Δαυιδ οἱ κατισχύοντες μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ μετὰ παντὸς Ισραηλ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτὸν κατὰ τὸν λόγον κυρίου ἐπὶ Ισραηλ.

La Vulgate

1 Chroniques 11.10  hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 11.10  וְאֵ֨לֶּה רָאשֵׁ֤י הַגִּבֹּורִים֙ אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֔יד הַמִּתְחַזְּקִ֨ים עִמֹּ֧ו בְמַלְכוּתֹ֛ו עִם־כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל לְהַמְלִיכֹ֑ו כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.