Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 8.23

Comparateur biblique pour 2 Rois 8.23

Lemaistre de Sacy

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans les Annales des rois de Juda.

David Martin

2 Rois 8.23  Le reste des faits de Joram, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?

Ostervald

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 8.23  Le reste des faits de Iorame, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans le livre des faits du temps des rois de Iehouda.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.

Bible de Lausanne

2 Rois 8.23  Et le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 8.23  Et le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram et tout ce qu’il a fait, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 8.23  Le reste de l’histoire de Joram et ses faits et gestes sont consignés dans le livre des annales des rois de Juda.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans les annales (actions des jours) des rois de Juda.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, est écrit dans les annales des rois de Juda.

Louis Segond 1910

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques de Juda ?

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans les Annales des rois de Juda ?

Bible de Jérusalem

2 Rois 8.23  Le reste de l’histoire de Joram, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?

Bible André Chouraqui

2 Rois 8.23  Le reste des paroles de Yehorâm, tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 8.23  Le reste de l’histoire de Joram, toutes ses actions, cela n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?

Segond 21

2 Rois 8.23  Le reste des actes de Joram, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.

King James en Français

2 Rois 8.23  Le reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?

La Septante

2 Rois 8.23  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωραμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γέγραπται ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα.

La Vulgate

2 Rois 8.23  reliqua autem sermonum Ioram et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 8.23  וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹורָ֖ם וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 8.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.