2 Rois 24.5 Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des Annales des rois de Juda : et Joakim s’endormit avec ses pères ;
David Martin
2 Rois 24.5 Le reste des faits de Jéhojakim, tout ce, dis-je, qu’il a fait, n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
Ostervald
2 Rois 24.5 Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda ?
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Rois 24.5Le reste des faits de Iehoïakime, et tout ce qu’il a exécuté, est écrit dans le livre des faits du temps des rois de Iehouda.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Rois 24.5Le reste des actes de Jojakim, et toutes ses entreprises sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
Bible de Lausanne
2 Rois 24.5Et le reste des actes de Joïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
Nouveau Testament Oltramare
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Rois 24.5 Et le reste des actes de Jehoïakim, et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?
Nouveau Testament Stapfer
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Rois 24.5 Et le reste de l’histoire de Jéhojakim et tout ce qu’il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda ?
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Rois 24.5 Les autres faits et gestes de Joïakim sont consignés dans le livre des annales des rois de Juda.
Glaire et Vigouroux
2 Rois 24.5Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales (actions des jours) des rois de Juda ; et Joakim s’endormit avec ses pères
Bible Louis Claude Fillion
2 Rois 24.5Le reste des actions de Joakim, et tout ce qu’il a fait, est écrit au livre des annales des rois de Juda; et Joakim s’endormit avec ses pères,
Louis Segond 1910
2 Rois 24.5 Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Rois 24.5 Le reste des actes de Joakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
Bible Pirot-Clamer
2 Rois 24.5Le reste des actes de Joakim et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ?
Bible de Jérusalem
2 Rois 24.5Le reste de l’histoire de Joiaqim et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Rois 24.5 Le reste des actions de Jojakim, et tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda ?
Bible André Chouraqui
2 Rois 24.5Le reste des paroles de Yehoyaqîm, tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois de Iehouda ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Rois 24.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Rois 24.5Le reste des actes de Joïaqim, tout ce qu’il a fait, cela n’est-il pas écrit dans le Livre des Chroniques des rois de Juda?
Segond 21
2 Rois 24.5 Le reste des actes de Jojakim, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda.
King James en Français
2 Rois 24.5 Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?
2 Rois 24.5reliqua autem sermonum Ioiachim et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Iuda et dormivit Ioiachim cum patribus suis