Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 22.3

Comparateur biblique pour 2 Rois 22.3

Lemaistre de Sacy

2 Rois 22.3  La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d’Aslia, fils de Messulam, secrétaire du temple du Seigneur, en lui donnant cet ordre :

David Martin

2 Rois 22.3  Or il arriva la dix-huitième année du Roi Josias, que le Roi envoya dans la maison de l’Éternel, Saphan, fils d’Atsalia, fils de Mésullam, le Secrétaire, en lui disant :

Ostervald

2 Rois 22.3  Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de l’Éternel Shaphan le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 22.3  Ce fut dans la dix-huitième année du roi Ioschiahou, que ce roi envoya dans la maison de l’Éternel Schaphane, fils d’Atsaliahou, fils de Meschoulame, le secrétaire, en lui disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 22.3  Or il arriva la dix-huitième année de Josias que le roi envoya Saphan, fils d’Atsalia, fils de Mesullam, le Secrétaire, au temple de l’Éternel

Bible de Lausanne

2 Rois 22.3  Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Schaphan, le scribe, fils d’Atsalia, fils de Meschoullam, à la Maison de l’Éternel, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 22.3  Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, à la maison de l’Éternel, disant :

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 22.3  Et la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya Saphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam, à la maison de l’Éternel, en lui disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 22.3  La dix-huitième année de son règne, le roi Josias envoya son secrétaire Chafan, fils d’Açalyahou, fils de Mechoullam, dans la maison du Seigneur en lui disant :

Glaire et Vigouroux

2 Rois 22.3  La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d’Aslia, fils de Messulam, secrétaire (le scribe) du temple du Seigneur en lui disant :

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 22.3  La dix-huitième année de son régne, il envoya Saphan, fils d’Assia, fils de Messulam, secrétaire du temple du Seigneur en lui disant:

Louis Segond 1910

2 Rois 22.3  La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l’Éternel Schaphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 22.3  La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de Yahweh Saphan, le secrétaire, fils d’Aslia, fils de Messulam, en disant :

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 22.3  La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de Yahweh Saphan, le secrétaire, fils d’Aslia, fils de Messulam, en disant :

Bible de Jérusalem

2 Rois 22.3  En la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya le secrétaire Shaphân, fils d’Açalyahu fils de Meshullam, au Temple de Yahvé :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 22.3  La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l’Éternel Schaphan, le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meschullam.

Bible André Chouraqui

2 Rois 22.3  Et c’est en l’an dix-huit du roi Ioshyahou, le roi envoie Shaphân bèn Asalyahou bèn Meshoulâm, l’actuaire, à la Maison de IHVH-Adonaï, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 22.3  En la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya le secrétaire Chafan, fils d’Asalyas, fils de Méchoullam, au Temple de Yahvé.

Segond 21

2 Rois 22.3  La dix-huitième année de son règne, le roi Josias envoya dans la maison de l’Éternel Shaphan, le secrétaire, le fils d’Atsalia et petit-fils de Meshullam.

King James en Français

2 Rois 22.3  Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison du SEIGNEUR Shaphan le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant:

La Septante

2 Rois 22.3  καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῷ βασιλεῖ Ιωσια ἐν τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν Σαφφαν υἱὸν Εσελιου υἱοῦ Μεσολλαμ τὸν γραμματέα οἴκου κυρίου λέγων.

La Vulgate

2 Rois 22.3  anno autem octavodecimo regis Iosiae misit rex Saphan filium Aslia filii Mesullam scribam templi Domini dicens ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 22.3  וַיְהִ֗י בִּשְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יֹאשִׁיָּ֑הוּ שָׁלַ֣ח הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֤הוּ בֶן־מְשֻׁלָּם֙ הַסֹּפֵ֔ר בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 22.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.