Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 21.10

Comparateur biblique pour 2 Rois 21.10

Lemaistre de Sacy

2 Rois 21.10  Le Seigneur a parlé ensuite par les prophètes, ses serviteurs, et il a dit :

David Martin

2 Rois 21.10  Et l’Éternel parla par le moyen de ses serviteurs les Prophètes, en disant :

Ostervald

2 Rois 21.10  Alors l’Éternel parla par ses serviteurs les prophètes et dit :

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 21.10  L’Éternel parla par ses serviteurs les prophètes, en disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 21.10  Et l’Éternel parla par l’organe de ses serviteurs, les prophètes, et dit :

Bible de Lausanne

2 Rois 21.10  Et l’Éternel parla par le moyen de ses esclaves les prophètes, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 21.10  Et l’Éternel parla par ses serviteurs les prophètes, disant :

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 21.10  Et l’Éternel parla par ses serviteurs les prophètes en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 21.10  C’est pourquoi, l’Éternel parla ainsi par l’organe des prophètes, ses serviteurs :

Glaire et Vigouroux

2 Rois 21.10  Le Seigneur parla ensuite par tous les (l’entremise des) prophètes ses serviteurs, et il dit :

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 21.10  Le Seigneur parla ensuite par tous les prophètes Ses serviteurs, et il dit:

Louis Segond 1910

2 Rois 21.10  Alors l’Éternel parla en ces termes par ses serviteurs les prophètes :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 21.10  Alors Yahweh parla par l’organe de ses serviteurs les prophètes, en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 21.10  Alors Yahweh parla par le moyen de ses serviteurs les prophètes en ces termes :

Bible de Jérusalem

2 Rois 21.10  Alors Yahvé parla ainsi, par le ministère de ses serviteurs les prophètes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 21.10  Alors l’Éternel parla en ces termes par ses serviteurs les prophètes :

Bible André Chouraqui

2 Rois 21.10  IHVH-Adonaï parle par la main de ses serviteurs les inspirés pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 21.10  C’est ce que Yahvé déclara par la bouche de ses serviteurs les prophètes:

Segond 21

2 Rois 21.10  Alors l’Éternel annonça par l’intermédiaire de ses serviteurs les prophètes :

King James en Français

2 Rois 21.10  Alors le SEIGNEUR parla par ses serviteurs les prophètes et dit:

La Septante

2 Rois 21.10  καὶ ἐλάλησεν κύριος ἐν χειρὶ δούλων αὐτοῦ τῶν προφητῶν λέγων.

La Vulgate

2 Rois 21.10  locutusque est Dominus in manu servorum suorum prophetarum dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 21.10  וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה בְּיַד־עֲבָדָ֥יו הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 21.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.