Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 20.8

Comparateur biblique pour 2 Rois 20.8

Lemaistre de Sacy

2 Rois 20.8  Mais Ezéchias avait dit d’abord à Isaïe : Quel signe aurai-je que le Seigneur me guérira et que j’irai dans trois jours au temple ?

David Martin

2 Rois 20.8  Or Ezéchias avait dit à Ésaïe : Quel signe aurai-je que l’Éternel me guérira, et qu’au troisième jour je monterai en la maison de l’Éternel ?

Ostervald

2 Rois 20.8  Or Ézéchias avait dit à Ésaïe : Quel est le signe que l’Éternel me guérira, et qu’au troisième jour je monterai à la maison de l’Éternel ?

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 20.8  ’Hiskiahou dit à Ieschaïahou : Quel est le signe que l’Éternel me guérira, et qu’au troisième jour je monterai à la maison de l’Éternel ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 20.8  Et Ezéchias dit à Ésaïe : Quel signe me prouvera que l’Éternel va me rétablir et que dans trois jours je monterai au temple de l’Éternel ?

Bible de Lausanne

2 Rois 20.8  Et Ezéchias dit à Esaïe : Quel est le signe que l’Éternel me guérira et que le troisième jour je monterai à la Maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 20.8  Et Ézéchias dit à Ésaïe : Quel est le signe que l’Éternel me guérira et que le troisième jour je monterai à la maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 20.8  Et Ézéchias dit à Ésaïe : Quel est le signe que l’Éternel me guérira et que je monterai le troisième jour à la maison de l’Éternel ?

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 20.8  Ezéchias dit à Isaïe : « A quel signe reconnaîtrai-je que l’Éternel me guérira et que je pourrai monter le troisième jour dans la maison de Dieu ? »

Glaire et Vigouroux

2 Rois 20.8  Mais Ezéchias avait dit à Isaïe : Quel signe aurai-je que le Seigneur me guérira, et que j’irai dans trois jours au temple ?

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 20.8  Mais Ezéchias avait dit à Isaïe : Quel signe aurai-je que le Seigneur me guérira, et que j’irai dans trois jours au temple?

Louis Segond 1910

2 Rois 20.8  Ézéchias avait dit à Ésaïe : À quel signe connaîtrai-je que l’Éternel me guérira, et que je monterai le troisième jour à la maison de l’Éternel ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 20.8  Ezéchias avait dit à Isaïe : « A quel signe connaîtrai-je que Yahweh me guérira et que je monterai dans trois jours à la maison de Yahweh. »

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 20.8  Ezéchias dit à Isaïe : “Quel est le signe que Yahweh me guérira et que je monterai dans trois jours à la maison de Yahweh ?”

Bible de Jérusalem

2 Rois 20.8  Ézéchias dit à Isaïe : "À quel signe connaîtrai-je que Yahvé va me guérir et que, dans trois jours, je monterai au Temple de Yahvé ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 20.8  Ezéchias avait dit à Ésaïe : À quel signe connaîtrai-je que l’Éternel me guérira, et que je monterai le troisième jour à la maison de l’Éternel ?

Bible André Chouraqui

2 Rois 20.8  Hizqyahou dit à Iesha’yahou : « Quel est le signe de ce que IHVH-Adonaï me guérira et que je monterai, au troisième jour, à la Maison de IHVH-Adonaï :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 20.8  20:9 Isaïe répondit: “Voici le signe que Yahvé te donne pour te montrer qu’il accomplira la parole qu’il a dite. Veux-tu que l’ombre avance de 10 degrés ou qu’elle recule de 10 degrés?”

Segond 21

2 Rois 20.8  Ezéchias avait demandé à Ésaïe : « Quel est le signe que l’Éternel me guérira et que je pourrai monter dès après-demain à la maison de l’Éternel ? »

King James en Français

2 Rois 20.8  Or Ézéchias avait dit à Ésaïe: Quel est le signe que le SEIGNEUR me guérira, et qu’au troisième jour je monterai à la maison du SEIGNEUR?

La Septante

2 Rois 20.8  καὶ εἶπεν Εζεκιας πρὸς Ησαιαν τί τὸ σημεῖον ὅτι ἰάσεταί με κύριος καὶ ἀναβήσομαι εἰς οἶκον κυρίου τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ.

La Vulgate

2 Rois 20.8  dixerat autem Ezechias ad Esaiam quod erit signum quia Dominus me sanabit et quia ascensurus sum die tertio templum Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 20.8  וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֨הוּ֙ אֶֽל־יְשַׁעְיָ֔הוּ מָ֣ה אֹ֔ות כִּֽי־יִרְפָּ֥א יְהוָ֖ה לִ֑י וְעָלִ֛יתִי בַּיֹּ֥ום הַשְּׁלִישִׁ֖י בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.