Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 13.8

Comparateur biblique pour 2 Rois 13.8

Lemaistre de Sacy

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et son courage dans les combats, est écrit au livre des Annales des rois d’Israël.

David Martin

2 Rois 13.8  Le reste des faits de Joachaz, tout ce, dis-je, qu’il a fait, et ses exploits ne sont-ils pas écrits au Livre des Chroniques des Rois d’Israël ?

Ostervald

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il fit, et ses exploits, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 13.8  Le reste des faits de Iehoa’haz, tout ce qu’il a exécuté, ses exploits, (tout) est écrit dans le livre des fait du temps des rois d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 13.8  Le reste des actes de Joachaz et toutes ses entreprises et ses exploits sont d’ailleurs consignés dans le livre des annales des rois d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Rois 13.8  Et le reste des actes de Joachaz, et tout ce qu’il fit, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 13.8  Et le reste des actes de Joakhaz, et tout ce qu’il fit, et sa puissance, cela n’est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 13.8  Et le reste de l’histoire de Joachaz et tout ce qu’il fit, et sa vaillance, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 13.8  Pour le surplus de l’histoire de Joachaz, ses travaux et ses exploits, ils sont mentionnés dans le livre des annales des rois d’Israël.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et sa vaillance, est écrit au livre des annales des (jours des actions) rois d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et sa vaillance, est écrit au livre des annales des rois d’Israël.

Louis Segond 1910

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 13.8  Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 13.8  Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a fait et sa vaillance, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d’Israël ?

Bible de Jérusalem

2 Rois 13.8  Le reste de l’histoire de Joachaz, tout ce qu’il a fait et ses exploits, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois d’Israël ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il a fait, et ses exploits, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d’Israël ?

Bible André Chouraqui

2 Rois 13.8  Le reste des paroles de Yehoahaz, tout ce qu’il a fait, son héroïsme, n’est-il pas écrit sur l’acte « Paroles des jours des rois d’Israël ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Yoacaz, ce qu’il a fait et sa bravoure, tout cela n’est-il pas écrit au Livre des Chroniques des rois d’Israël?

Segond 21

2 Rois 13.8  Le reste des actes de Joachaz, tout ce qu’il a accompli et ses exploits, cela est décrit dans les annales des rois d’Israël.

King James en Français

2 Rois 13.8  Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il fit, et ses exploits, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?

La Septante

2 Rois 13.8  καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ιωαχας καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ.

La Vulgate

2 Rois 13.8  reliqua autem sermonum Ioachaz et universa quae fecit sed et fortitudo eius nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 13.8  וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֧י יְהֹואָחָ֛ז וְכָל־אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה וּגְבוּרָתֹ֑ו הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 13.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.