Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 9.27

Comparateur biblique pour 1 Rois 9.27

Lemaistre de Sacy

1 Rois 9.27  et Hiram envoya avec cette flotte quelques-uns de ses gens ; gens de mer, qui entendaient fort bien la navigation, qui se joignirent aux gens de Salomon ;

David Martin

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer, et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon dans cette flotte.

Ostervald

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 9.27  ’Hirame envoya dans ce vaisseau ses serviteurs, gens de vaisseau, connaissant la mer, avec les serviteurs de Schelomo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya par un navire ses serviteurs, hommes de mer connaissant la marine, avec les serviteurs de Salomon.

Bible de Lausanne

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya ses esclaves, navigateurs{Héb. gens de navires.} connaissant la mer, sur la flotte avec les esclaves de Salomon.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya sur la flotte ses serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 9.27  Et sur cette flotte Hiram envoya de ses serviteurs, des marins, des hommes connaissant la mer, pour être avec les serviteurs de Salomon.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 9.27  Hiram envoya sur ces vaisseaux ses serviteurs, matelots experts dans la marine, pour aider les serviteurs de Salomon.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 9.27  (Et) Hiram envoya sur cette flotte, avec les serviteurs de Salomon ses propres serviteurs, gens de mer, habiles dans la navigation.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 9.27  Hiram envoya sur cette flotte, avec les serviteurs de Salomon ses propres serviteurs, gens de mer, habiles dans la navigation.

Louis Segond 1910

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya sur les vaisseaux, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya sur les vaisseaux ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon.

Bible de Jérusalem

1 Rois 9.27  Hiram envoya sur les vaisseaux ses serviteurs, des matelots qui connaissaient la mer, avec les serviteurs de Salomon.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer.

Bible André Chouraqui

1 Rois 9.27  Hirâm envoie, avec la flotte, ses serviteurs, hommes de navires, connaissant la mer, avec les serviteurs de Shelomo.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 9.27  Hiram envoya ses serviteurs, des matelots qui connaissaient bien la mer, pour aider les serviteurs de Salomon sur ses vaisseaux.

Segond 21

1 Rois 9.27  Hiram envoya sur ces bateaux, aux côtés des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des marins expérimentés.

King James en Français

1 Rois 9.27  Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.

La Septante

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Rois 9.27  misitque Hiram in classe illa servos suos viros nauticos et gnaros maris cum servis Salomonis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 9.27  וַיִּשְׁלַ֨ח חִירָ֤ם בָּֽאֳנִי֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו אַנְשֵׁ֣י אֳנִיֹּ֔ות יֹדְעֵ֖י הַיָּ֑ם עִ֖ם עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.