Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 7.40

Comparateur biblique pour 1 Rois 7.40

Lemaistre de Sacy

1 Rois 7.40  Hiram fit aussi des marmites, des chaudrons et des bassins ; et il acheva tout l’ouvrage que le roi Salomon voulait faire dans le temple du Seigneur.

David Martin

1 Rois 7.40  Ainsi Hiram fit des cuviers, et des racloirs, et des bassins, et il acheva de faire tout l’ouvrage qu’il faisait au Roi Salomon pour le Temple de l’Éternel.

Ostervald

1 Rois 7.40  Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins ; et il acheva tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Salomon pour la maison de l’Éternel ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 7.40  ’Hirame fit les bassins, les racloirs et les aspergeoirs ; et ’Hirame acheva ainsi de faire tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Schelomo, pour la maison de l’Éternel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 7.40  Et Hiram fit la poterie et les pelles et les jattes ;

Bible de Lausanne

1 Rois 7.40  Et Hiram fit les cuves, et les pelles, et les bassins ; et Hiram acheva de faire toute l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon, à la Maison de l’Éternel :

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 7.40  Et Hiram fit les cuves, et les pelles, et les bassins. Et Hiram acheva de faire tout l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon, pour la maison de l’Éternel :

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 7.40  Et Hiram fit les cuves et les pelles et les bassins. Et Hiram acheva tout l’ouvrage qu’il avait fait au roi Salomon pour la maison de l’Éternel :

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 7.40  Hiram fabriqua aussi les cendriers, les pelles, les bassins d’aspersion, et termina tous les travaux qu’il avait entrepris pour le roi Salomon, pour le temple du Seigneur.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 7.40  Hiram fit aussi des marmites (les chaudières), des chaudrons et des bassins (les écuelles et les petits seaux) ; et il acheva tout l’ouvrage que le roi Salomon voulait faire dans le temple du Seigneur :

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 7.40  Hiram fit aussi des marmites, des chaudrons et des bassins; et il acheva tout l’ouvrage que le roi Salomon voulait faire dans le temple du Seigneur:

Louis Segond 1910

1 Rois 7.40  Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l’Éternel ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 7.40  Hiram fit les chaudrons, les pelles et les coupes.
C’est ainsi qu’Hiram acheva tout l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Yahweh :

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 7.40  Hiram fit les chaudrons, les pelles et les coupes. C’est ainsi que Hiram acheva tout l’ouvrage qu’il fit pour Salomon dans la maison de Yahweh :

Bible de Jérusalem

1 Rois 7.40  Hiram fit les vases à cendres, les pelles, les bols à aspersion. Il acheva tout l’ouvrage dont l’avait chargé le roi Salomon pour le Temple de Yahvé :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 7.40  Hiram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l’Éternel ;

Bible André Chouraqui

1 Rois 7.40  Hirâm fait les vasques, les racloirs, les aiguières. Hirâm achève de faire tout l’ouvrage qu’il a fait pour le roi Shelomo dans la maison de IHVH-Adonaï,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 7.40  Houram fit également les chaudrons, les pelles et les coupes. Houram acheva ainsi tous les travaux que le roi Salomon lui avait commandés pour la Maison de Yahvé:

Segond 21

1 Rois 7.40  Hiram fabriqua encore les cendriers, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Hiram termina tout le travail que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de l’Éternel :

King James en Français

1 Rois 7.40  Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Salomon pour la maison du SEIGNEUR;

La Septante

1 Rois 7.40  καὶ ἐφάτνωσεν τὸν οἶκον ἄνωθεν ἐπὶ τῶν πλευρῶν τῶν στύλων καὶ ἀριθμὸς τῶν στύλων τεσσαράκοντα καὶ πέντε δέκα καὶ πέντε ὁ στίχος.

La Vulgate

1 Rois 7.40  fecit ergo Hiram lebetas et scutras et amulas et perfecit omne opus regis Salomonis in templo Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 7.40  וַיַּ֣עַשׂ חִירֹ֔ום אֶת־הַ֨כִּיֹּרֹ֔ות וְאֶת־הַיָּעִ֖ים וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֑ות וַיְכַ֣ל חִירָ֗ם לַֽעֲשֹׂות֙ אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 7.40  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.