Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 6.4

Comparateur biblique pour 1 Rois 6.4

Lemaistre de Sacy

1 Rois 6.4  Et il fit au temple des fenêtres obliques.

David Martin

1 Rois 6.4  Il fit aussi des fenêtres à la maison, larges par dedans, [et] rétrécies par dehors.

Ostervald

1 Rois 6.4  Il fit aussi à la maison des fenêtres à jalousies fixes.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 6.4  Il fit à la maison des fenêtres transparentes fermées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 6.4  Et il ménagea au bâtiment des fenêtres munies de jalousies en barreaux de clôture.

Bible de Lausanne

1 Rois 6.4  Et il fit à la Maison des fenêtres à linteaux saillants, fermées.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 6.4  Et il fit à la maison des fenêtres fermées à linteaux saillants.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 6.4  Et il fit à la maison des fenêtres à grilles fixes.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 6.4  On pratiqua au temple des fenêtres qui l’éclairaient, tout en étant grillées.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 6.4  Et Salomon fit au temple des fenêtres obliques.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 6.4  Et Salomon fit au temple des fenêtres obliques.

Louis Segond 1910

1 Rois 6.4  Le roi fit à la maison des fenêtres solidement grillées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 6.4  Le roi fit à la maison des fenêtres à grilles fixes.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 6.4  Et il fit à la maison des fenêtres à châssis grillagés.

Bible de Jérusalem

1 Rois 6.4  Il fit au Temple des fenêtres à cadres et à grilles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 6.4  Le roi fit à la maison des fenêtres solidement grillées.

Bible André Chouraqui

1 Rois 6.4  Il fait pour la maison des fenêtres transparentes, hermétiques.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 6.4  Les fenêtres de la Maison étaient garnies de grilles.

Segond 21

1 Rois 6.4  Le roi fit au temple des fenêtres solidement grillagées.

King James en Français

1 Rois 6.4  Il fit aussi à la maison des fenêtres à jalousies fixes.

La Septante

1 Rois 6.4  καὶ ἐποίησεν τῷ οἴκῳ θυρίδας παρακυπτομένας κρυπτάς.

La Vulgate

1 Rois 6.4  fecitque in templo fenestras obliquas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 6.4  וַיַּ֣עַשׂ לַבָּ֔יִת חַלֹּונֵ֖י שְׁקֻפִ֥ים אֲטֻמִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 6.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.