Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 22.37

Comparateur biblique pour 1 Rois 22.37

Lemaistre de Sacy

1 Rois 22.37  Le roi étant donc mort, fut porté à Samarie, où il fut enseveli.

David Martin

1 Rois 22.37  Le Roi donc mourut, et fut porté à Samarie, et y fut enseveli.

Ostervald

1 Rois 22.37  Le roi donc entra mort à Samarie ; et on l’y ensevelit.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 22.37  Le roi mourut et arriva à Schomrone, et on ensevelit le roi à Schomrone.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 22.37  Et le roi mort fut ramené à Samarie, et on donna la sépulture au roi à Samarie.

Bible de Lausanne

1 Rois 22.37  Et le roi mourut, et arriva à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 22.37  Et le roi mourut, et on l’amena à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 22.37  Et le roi mourut et fut amené à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 22.37  On ramena Achab mort à Samarie, où il fut enseveli.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 22.37  Le roi mourut donc et fut porté à Samarie, où il fut enseveli.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 22.37  Le roi mourut donc et fut porté à Samarie, où il fut enseveli.

Louis Segond 1910

1 Rois 22.37  Ainsi mourut le roi, qui fut ramené à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 22.37  Ainsi mourut le roi. Il fut ramené à Samarie, et l’on enterra le roi à Samarie.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 22.37  Ainsi mourut le roi. Il fut ramené à Samarie et on enterra le roi à Samarie.

Bible de Jérusalem

1 Rois 22.37  Le roi est mort." On alla à Samarie et on enterra le roi à Samarie.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 22.37  Ainsi mourut le roi, qui fut ramené à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 22.37  Le roi était mort. Il vient à Shomrôn. Ils ensevelissent le roi à Shomrôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 22.37  le roi est mort!” On le ramena à Samarie, et là on l’enterra.

Segond 21

1 Rois 22.37  C’est ainsi que le roi mourut. Il fut ramené à Samarie et on y enterra le roi.

King James en Français

1 Rois 22.37  Le roi donc entra mort à Samarie; et on l’y ensevelit.

La Septante

1 Rois 22.37  ὅτι τέθνηκεν ὁ βασιλεύς καὶ ἦλθον εἰς Σαμάρειαν καὶ ἔθαψαν τὸν βασιλέα ἐν Σαμαρείᾳ.

La Vulgate

1 Rois 22.37  mortuus est autem rex et perlatus est Samariam sepelieruntque regem in Samaria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 22.37  וַיָּ֣מָת הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּבֹ֖וא שֹׁמְרֹ֑ון וַיִּקְבְּר֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּשֹׁמְרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 22.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.