1 Rois 22.30 et le roi d’Israël dit à Josaphat : Prenez vos armes, et combattez avec vos habits ordinaires. Mais le roi d’Israël se déguisa avant de commencer le combat.
David Martin
1 Rois 22.30 Et le Roi d’Israël dit à Josaphat : Que je me déguise, et que j’aille à la bataille ; mais toi, revêts-toi de tes habits. Le Roi d’Israël donc se déguisa, et alla à la bataille.
Ostervald
1 Rois 22.30 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Je me déguiserai pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d’Israël se déguisa et vint au combat.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 22.30Le roi d’Israel dit à Iehoschapate : (Il faut que) je vienne déguisé à la bataille, mais toi, revêts-toi de tes habits. Le roi d’Israel se déguisa et vint à la bataille.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 22.30Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Je me travestirai pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits.
Bible de Lausanne
1 Rois 22.30Et le roi d’Israël dit à Josaphat : [Je me] déguiserai pour aller à la bataille ; et toi, revêts tes habits [royaux]. Et le roi d’Israël se déguisa, et alla à la bataille.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 22.30 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Je me déguiserai, et j’irai à la bataille ; mais toi, revêts-toi de tes robes. Et le roi d’Israël se déguisa et fut à la bataille.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 22.30 Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Je me déguiserai et j’irai à la bataille ; mais toi, revêts-toi de tes habits [royaux]. Et le roi d’Israël se déguisa et alla à la bataille.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 22.30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Moi, je vais me déguiser pour aller au combat, mais toi, revêts ton costume royal, » et il alla en guerre, déguisé.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 22.30Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Prenez vos armes, et combattez avec vos vêtements ordinaires. Mais le roi d’Israël se déguisa avant de marcher au combat.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 22.30Et le roi d’Israël dit à Josaphat : Prenez vos armes, et combattez avec vos vêtements ordinaires. Mais le roi d’Israël se déguisa avant de marcher au combat.
Louis Segond 1910
1 Rois 22.30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : Je veux me déguiser pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits. Et le roi d’Israël se déguisa, et alla au combat.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 22.30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Je veux me déguiser pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits. » Et le roi d’Israël se déguisa et alla au combat.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 22.30Le roi d’Israël dit à Josaphat : “Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi revêts-toi de tes habits.” Et le roi d’Israël se déguisa et alla au combat.
Bible de Jérusalem
1 Rois 22.30Le roi d’Israël dit à Josaphat : "Je me déguiserai pour marcher au combat, mais toi, revêts ton costume !" Le roi d’Israël se déguisa et marcha au combat.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22.30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : Je veux me déguiser pour aller au combat ; mais toi, revêts-toi de tes habits. Et le roi d’Israël se déguisa, et alla au combat.
Bible André Chouraqui
1 Rois 22.30Le roi d’Israël dit à Yehoshaphat : « Je me déguise et viens à la guerre. Toi, revêts tes habits. » Le roi d’Israël se déguise et vient à la guerre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 22.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 22.30Le roi d’Israël dit à Josaphat: “Je vais me déguiser pour aller combattre, mais toi, porte ton costume.” Et le roi d’Israël se déguisa pour aller au combat.
Segond 21
1 Rois 22.30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Je vais me déguiser pour aller au combat ; mais toi, mets tes habits. » Le roi d’Israël se déguisa donc, puis il partit au combat.
King James en Français
1 Rois 22.30 Et le roi d’Israël dit à Josaphat: Je me déguiserai pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d’Israël se déguisa et vint au combat.
1 Rois 22.30dixitque rex Israhel ad Iosaphat sume arma et ingredere proelium et induere vestibus tuis porro rex Israhel mutavit habitum et ingressus est bellum